Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "отметить, что амнистии не" на английский

В этой связи следует отметить, что амнистии не подлежат тяжкие преступления против человечности.
Crimes against humanity are excluded from this.

Другие результаты

Важно отметить, что амнистия не распространяется на военные преступления.
It is important that the amnesty does not extend to war crimes.
Следует отметить, что амнистия, за которую в октябре 1994 года проголосовал гаитянский парламент, не носит общего характера, так как она распространяется только на антигосударственные деяния, и не касается нарушений прав человека, совершенных против гражданских лиц.
However, the amnesty granted by the Haitian Parliament in October 1994 is not a general amnesty since it covers only acts against the State and not violations of the human rights of civilians.
Комитет вынужден отметить, что законы об амнистии для Новой Каледонии от ноября 1988 года и января 1990 года несовместимы с обязательством Франции расследовать предполагаемые нарушения прав человека.
The Committee is obliged to observe that the Amnesty Acts of November 1988 and January 1990 for New Caledonia are incompatible with the obligation of France to investigate alleged violations of human rights.
Важно отметить, что общая амнистия, объявленная на основании Ломейского мирного соглашения 1999 года и впоследствии закрепленная в национальном законодательстве, не может распространяться на преступления против человечности, военные преступления и другие серьезные нарушения международного права.
Importantly, the general amnesty proclaimed in the 1999 Lomé Peace Agreement and subsequently enacted in national law cannot apply to crimes against humanity, war crimes and other serious violations of international law.
Следует также отметить, что Закон об амнистии и процесс примирения пользуется мощной и решительной поддержкой всех организаций, действующих в северной части Уганды, с представителями которых члены миссии смогли встретиться, а также, согласно сообщениям, и со стороны широкой общественности.
It should also be noted that the Amnesty Act and the reconciliation process has the strong and determined support of all the organizations in the north with whose representatives the mission met and, reportedly, among the general public as well.
В статье 1 этого закона указывается, что амнистия не распространяется на преступления общеправового характера.
Article 1 of the Act specified that the amnesty did not cover offences under ordinary law.
В докладе говорится, что амнистии не подлежат наиболее тяжкие преступления против прав человека.
The report stipulated that the most aggravated crimes of human rights were excluded from the amnesty.
Во втором из этих законов заявляется, что амнистия не подлежит судебному контролю и не является нарушением Конституции или международных обязательств.
The second declares that the amnesty is not subject to judicial review and does not constitute a breach of the Constitution or of international obligations.
Мы приветствуем предложение Генерального секретаря в его докладе в отношении того, что амнистия не должна распространяться на тех, кто совершил серьезные нарушения международного гуманитарного и уголовного права.
We applaud the suggestion made by the Secretary-General in his report to the effect that amnesty should not be extended to those who have committed serious violations of international humanitarian law and criminal law.
Министр заявил, что этот список не является окончательным, и подчеркнул, что амнистия не применима к тем, кто совершил военные преступления.
The Minister said that the list was not final, and emphasized that the amnesty is not applicable to those who committed war crimes.
Однако Генеральная прокуратура обратила внимание на то, что амнистия не распространяется на преступления против человечности, и г-н Квойела по-прежнему находится под стражей в Кампале.
However, the Department of the Public Prosecutor has argued that amnesty is not applicable for crimes against humanity and Mr. Kwoyelo remains in detention in Kampala.
Делегация отметила, что амнистия не может быть предоставлена лицу, находящемуся под следствием за совершение преступлений против человечества или обвиненного в совершении таких преступлений.
The delegation had pointed out that an amnesty could not be granted to a person being investigated or convicted of crimes against humanity.
В мае президент подтвердил, что амнистия не распространяется на виновных в военных преступлениях, геноциде, преступлениях против человечности и других серьёзных нарушениях прав человека.
The President confirmed in May that no amnesty would be granted for war crimes, genocide, crimes against humanity and other serious human rights violations.
Кроме того, что амнистия не распространяется на лиц, обвиняемых в военных преступлениях, закон разрешает преследование за различные другие преступления, включая "преступления против безопасности Хорватии", как они определены в уголовном кодексе страны.
In addition to exempting from the amnesty persons charged with war crimes, the law permits prosecution for numerous other crimes, including "crimes against the security of Croatia", as described in the country's criminal code.
Несмотря на то что амнистия не распространялась на преступления, совершённые с октября 2002 года по март 2003 года, несколько политических и военных руководителей, находившихся у власти в период вооружённого конфликта 2002-2003 годов, получили неприкосновенность.
Although the amnesty was not supposed to cover crimes committed between October 2002 and March 2003, it granted immunity to several political and military leaders of the 2002-3 armed conflict.
В этом плане важно отметить, что уже с первых лет независимости введено объявление акта об амнистии.
Of particular importance in this regard is the practice of declaring acts of amnesty, which began in the early years of independence.
Следует отметить, что за годы независимого развития в Узбекистане амнистия объявлялась 24 раза.
In the years since Uzbekistan began its independent development, 24 amnesties have been declared.
Следует также отметить, что за последние 12 лет были объявлены три амнистии для мигрантов.
Also worthy of note were the three amnesties for migrants declared over the last 12 years.
В отношении закона об амнистии следует отметить, что он распространяется только на государственных должностных лиц, совершивших нарушения прав человека.
The Amnesty Law concerned only State officials who had committed human rights violations.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2900337. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 1572 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo