Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: отпадет необходимость
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "отпадет" на английский

there would be no
would obviate
would no longer be required
would no longer be needed
obviating
become redundant
is no longer needed
will no longer be required
would no longer be necessary
would not be necessary
would eliminate
is no longer required

Предложения

154
Делегат заявил, что после прекращения оккупации необходимость в этой программе отпадет.
He affirmed that there would be no need for this programme when the occupation ended.
Если БАПОР откажется от этой деятельности, то реальная потребность в Агентстве отпадет.
If UNRWA were to abandon those activities there would be no real need for the Agency.
Прокурор заявил, что, если преступления прекратятся, необходимость в дальнейшем расследовании отпадет.
The Prosecutor stated that, should the crimes stop, there would be no need for further investigations.
Поскольку Совет Безопасности также может обращаться в Суд, необходимость в учреждении специальных трибуналов отпадет.
Since the Security Council could also use the Court, the need to establish ad hoc tribunals would be obviated.
Следует надеяться, что необходимость в такой защите скоро отпадет.
The need for such protection was, it was to be hoped, close to an end.
Комитет отмечает, что после 2012/13 финансового года необходимость в выполнении связанных с предлагаемой должностью функций отпадет.
The Committee notes that the function of the proposed position will not be required beyond the financial period 2012/13.
Такую практику необходимо запретить; тогда отпадет и потребность в минах.
Such conduct should be prohibited to obviate the need to possess mines.
Предлагается сократить ряд гражданских должностей, необходимость в которых отпадет в результате завершения соответствующих мероприятий или передачи обязанностей правительству Тимора-Лешти или другим представленным в стране учреждениям Организации Объединенных Наций.
The reductions in civilian posts are proposed as positions become redundant owing to completion of activities or transfer of responsibilities to the Government of Timor-Leste and other United Nations entities present in the country.
Если оккупация и нарушения прав человека прекратятся, то необходимость в Специальном комитете отпадет.
If the occupation ended and human rights violations stopped, the Special Committee would become redundant.
Второй вопрос отпадет, поскольку с 2010 года будут действовать стандарты МСУГС.
The second issue would disappear as IPSAS standards would be followed as from 2010.
При таком, третьем варианте, необходимость в Конвенции отпадет.
This third option would render the obsolete Convention superfluous.
Налогоплательщики демократических стран наверняка откажутся нести бремя содержания дорогостоящего оружия, когда в нем отпадет нужда.
Taxpayers in democratic countries will surely refuse to bear the burden of maintaining expensive weapons when the need for them has passed.
После создания второй и третьей следственных групп в ходе 2004 года потребность в них отпадет.
They will be phased in when the second and third investigation teams are established in the course of 2004.
Со мной у вас отпадет надобность в новых контрактах.
Ride with me and you'll never need another contract.
Может, это какой-то момент, взросление... когда что-то отпадет от тебя.
Maybe there's a moment, growing up... when something peels back.
Однако в случае увеличения объема ресурсов необходимость в сохранении высокой доли вакантных должностей отпадет.
However, increased resources would not necessitate a high vacancy rate.
В одном из докладов предлагается использовать существующую децентрализованную институциональную структуру природоохранного ведомства, в результате чего отпадет потребность в проведении пересмотра структуры.
One report proposes using the existing decentralized institutional structure of the environmental protection agency, hence there is no need for reviews.
Часть мышечной ткани, несомненно, отпадет.
He's going to lose tissue, of course.
Необходимость в учете такого отложенного воздействия при расчете показателя роста на двухгодичный период 1996-1997 годов отпадет.
This delayed impact of posts will not need to be included in the calculation of growth for the biennium 1996-1997.
Двадцать девять лет назад Генеральная Ассамблея приняла резолюцию 2758 в надежде, что вопрос о независимом Тайване отпадет сам собой в контексте экономического и политического развития.
Twenty-nine years earlier, the General Assembly had adopted resolution 2758 in the hope that the question of an independent Taiwan would disappear through economic and political attrition.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 151. Точных совпадений: 151. Затраченное время: 100 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo