Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "отпуска" на английский

Искать отпуска в: Oпределение Синонимы
leave
vacation
holiday
entitlement
recess
dispensing
prescription leaves off period
sabbatical
absence
weeks
recuperation break
duration

Предложения

1022
434
354
208
162
После родов матерям предоставляются оплачиваемые отпуска повышенной продолжительности.
The mothers are given a longer period of leave with pay after the childbirth.
Продолжительность такого отпуска определяется по желанию матери.
This leave shall be granted for the period of time requested by the mother.
Мы обязательно поговорим об этом после отпуска.
Ritchie! Okay, we're going to talk about this after the vacation.
Воспитанникам предоставлено право выезжать за пределы колонии на время ежегодного отпуска.
They are accorded the right to leave the camp for a period of annual vacation.
Все работники имеют право на ежегодные отпуска с сохранением места работы и среднего заработка.
All workers are entitled to an annual holiday without loss of their job or their average earnings.
Замена ежегодного отпуска или его части денежной компенсацией без согласия работника не допускается.
The substitution of monetary compensation for the whole or a part of the annual holiday is not permitted without the worker's agreement.
Правительством принимаются меры для увеличения продолжительности декретного отпуска до 52 недель.
The Government was seeking to increase the period of maternity leave to 52 weeks.
Дни такого отпуска засчитываются как рабочие дни.
Time on training leave is assimilated to working time.
Вместе с тем возможностью частичного родительского отпуска могут воспользоваться оба родителя.
The part-time parental leave may, however, be shared by the two parents.
Однако в течение отпуска им выплачивается только 6/7 заработной платы.
However, only six sevenths of the wages are paid during the period of leave.
Период этого отпуска не засчитывается в фактический рабочий стаж.
The time of this leave does not constitute real service time.
Продолжительность специального отпуска не должна превышать одного года.
Sabbatical leave may be taken for up to one year.
Есть два вида отпуска по уходу за малолетними детьми.
There are two kinds of leave for raising a small child.
Несколько законопроектов о введении декретного отпуска было отклонено в результате референдумов.
A number of draft laws aimed at the introduction of maternity leave have come to grief in referendums.
Эта сумма представляла собой чистый оклад за четыре дня вынужденного отпуска.
This amount was the net salary corresponding to four days of compulsory leave.
Система предоставления родительского отпуска была учреждена парламентом Фарерских островов в апреле 2001 года.
The Parental Leave Grant scheme was established by an act of Faroese Parliament in April 2001.
Насладитесь замечательным оснащением отеля во время вашего зимнего отпуска в Тироле.
During your winter holiday in Tyrol you will enjoy remarkable facilities as a guest in the Hotel Elisabeth.
Объявления об аренде жилья на время отпуска постоянно обновляются и контролируются.
The advertisements of rentals for the vacation time are frequently updated and controlled regularly.
Они могут использовать две недели отпуска одновременно в первые 14 недель после доставки ребенка.
They can take two weeks of leave at the same time within the first 14 weeks after the child moves in with them.
Продолжительность послеродового отпуска составляет шесть недель.
The period of leave after confinement is six weeks.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 3752. Точных совпадений: 3752. Затраченное время: 223 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo