Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "отступление" на английский

Искать отступление в: Oпределение Синонимы
derogation
retreat
deviation
departure
exception
exemption
digression
setback
retreating
backsliding
retirement
derogated derogating non-derogable derogate

Предложения

В законодательстве установлен законный брачный возраст, и любое отступление от этого карается по закону.
The legal age for marriage was set in legislation, and any derogation from that was punishable by law.
Меры в отступление должны отменяться, как только прекращается чрезвычайное положение или вооруженный конфликт.
Derogation measures must be lifted as soon as the public emergency or armed conflict ceases to exist.
Скорее всего, он выберет тактическое отступление в конфронтации.
He will most likely opt for a tactical retreat in the confrontation.
Однако во второй половине 2008 года стало очевидным явное отступление ГИФов в направлении внутреннего рынка.
During the second half of 2008, however, a clear retreat of SWFs towards domestic markets became visible.
Сказано, что произошедшее с вами серьёзное отступление от его плана...
It says that this situation between the two of you is a serious deviation from the plan.
Пункты 14 и 16 проекта резолюции также представляют собой серьезное отступление от требований резолюции 41/213 Генеральной Ассамблеи.
Paragraphs 14 and 16 of the draft resolution also constituted a serious deviation from General Assembly resolution 41/213.
А тебе нужно стратегическое отступление, Уилл.
You need to make a strategic retreat, Will.
Скажите, что потребуется стратегическое отступление.
Tell them we need to make a strategic retreat.
Это тактическое отступление, а не бегство.
This is a tactical retreat, not a surrender.
В последнем случае такое отступление должно быть утверждено парламентом.
In the latter case, such derogation was subject to parliamentary approval.
В отступление от формулы перевода могут указываться округленные величины.
By derogation from the conversion formula, rounded values may be given.
Она была создана в отступление от правил ГАТТ.
The system was set up by derogation from the GATT rules.
Подобное отступление зависит от условий, предусмотренных статьей 4.
Such derogation is subject to the conditions provided for by article 4.
Итогом стала возрастающая неприязнь ко всем аспектам женских проблем и отступление от прежних достижений.
The result had been a growing aversion to all aspects of women's issues and a retreat from prior achievements.
6.2.1.6.3 В отступление от положений пункта 6.2.1.6.1 с) закрытые криогенные сосуды должны проходить внешний осмотр и испытание на герметичность.
6.2.1.6.3 By derogation from 6.2.1.6.1(c) closed cryogenic receptacles shall be subjected to external inspection and to a leakproofness test.
Пока еще невозможно прекратить такое отступление в отношении зависимых территорий Короны, т.е. Джерси, Гернси и острова Мэн.
It was not yet possible to terminate the derogation in respect of the Crown Dependencies, i.e. Jersey, Guernsey and the Isle of Man.
Некоторые релевантные положения, например положения о защите основных прав человека, конкретно разрешают отступление при определенных обстоятельствах.
Some of the relevant provisions, such as those for the protection of fundamental human rights, specifically allowed derogation in certain circumstances.
При прочтении пункта 4 может неправомерно возникнуть впечатление, что он представляет собой отступление от пунктов 2 и 3.
Paragraph 4 may wrongly give the impression of being a derogation from paragraphs 2 and 3.
Семь Сторон рассмотрели отступление в качестве меры по адаптации к повышению уровня моря и изменению климатических условий.
Seven Parties considered retreat as a measure to adapt to sea-level rise and changing climate conditions.
Статья 4 Пакта предусматривает, что отступление от некоторых прав не допускается ни при каких обстоятельствах.
Article 4 of the Covenant requires that derogation from certain rights not be permitted under any circumstances.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1053. Точных совпадений: 1053. Затраченное время: 57 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo