Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "от лица" на английский

Посмотреть также: говорить от лица
Искать от лица в: Oпределение Словарь Синонимы
on behalf
from a person
from the person
on behalf of
against a person who
from the face
in the name of

Предложения

Позвольте мне официально выразить глубокую признательность от лица всех участников Конференции.
Allow me to record here a most profound debt of gratitude on behalf of all of us at this Conference.
Экспедитор вручает груз перевозчикам от лица грузоотправителя.
The supply forwarder offers cargo to transporters on behalf of the shipper.
Сбор информации от лица, которое приносит вам это видео рекомендуется.
Gather information from the person who brings you this video has recommended.
На церемонии закрытия присутствовала Первая леди, которая подписала итоговый документ от лица правительства.
The First Lady attended the closing ceremony, signing the final document on behalf of the Government.
Мы говорим от лица австралийской молодёжи.
We are speaking on behalf of the young people of Australia.
Я говорю от лица подавляющего большинства людей.
I speak on behalf of a great majority of people.
Нанять другую группу убить Тапу от лица неподконтрольной группы, которая не существует.
Hire another group to kill Thapa on behalf of some rogue group that doesn't exist.
Он ведет расследования от лица лесничества.
He's running the investigation on behalf of the Park Service.
Я хочу извинится от лица всего департамента.
I would like to apologize on behalf of the entire department.
Позвольте вам сообщить от лица всех женщин.
Let me tell you something on behalf of women everywhere.
Джоан, поздравляю вас от лица всего города.
Joan, on behalf of the entire city, congratulations.
Было недопонимание, за которое я хочу извиниться от лица администрации.
There was a miscommunication for which I want to apologize on behalf of the administration.
Президент выстрелил в него от лица Правительства США.
The President shot it down on behalf of the US government.
Я хотела бы заявить о своем выступлении от лица подсудимого.
I'd like to file my appearance on behalf of the defendant.
Он даже поблагодарил нас от лица правительства.
He even thanked us on behalf of the government.
Я здесь от лица президента Гавирии.
I'm here on behalf of President Gaviria.
Я говорю от лица миссис Маргарет Хьюз.
I come to speak on behalf of Mrs Margaret Hughes.
Я приветствую вас от лица колдунов Кварта.
On behalf of the warlocks of Qarth, I welcome you.
Будто бы действуя от лица судебной службы.
As if she was doing it on behalf of the marsh service.
Сэр Майкл Хагерти будет выступать от лица Короны.
Sir Michael Hagerty will present the case on behalf of the Crown.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 825. Точных совпадений: 825. Затраченное время: 187 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo