Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "охотой за" на английский

hunt
Ну... на самом деле это не было охотой за сокровищами, Касл.
Well, it wasn't really a treasure hunt, Castle.
Я так взволнована охотой за этим интервью, заручившись твоей поддержкой.
I am so excited to chase down this Interview with you at my side.
Ты опять вернулся к этой глупости - охотой за сокровищами?
There you go again with that nonsense about the treasure hunt?
Они были слишком заняты охотой за головами.
They were too busy chopping off heads.
Возможно, это станет сюрпризом, но Кульперы не были для меня просто охотой за сокровищами.
This may be a surprise, but the Culpers weren't just a treasure hunt to me.
Хэнк считает, это охотой за призраками.
Hank thinks this is a wild goose chase.
Вы можете называть это цирком или охотой за ведьмами, но нельзя...
You guys can call this a circus... you can call it a witch-hunt, but you can't...
Что угодно, лишь бы покончить с твоей нескончаемой охотой за новым домом.
Anything to end your never-ending house hunt.
Вы знакомы с охотой за штормами?
Are you familiar with storm chasing?
На этом фоне возвращение американских инвесторов к предоставлению краткосрочного долларового финансирования Европейскому банку попахивает отчаянной охотой за прибылью, которая опирается на обещание президента Европейского центрального банка Марио Драги сделать «все возможное» для спасения евро.
Against this background, the return of US investors to provide short-term dollar funding for European bank debt smacks of a desperate hunt for yield that relies on European Central Bank President Mario Draghi's promise to do "whatever it takes" to save the euro.
Ты опять вернулся к этой глупости - охотой за сокровищами?
Are you back to this nonsense of hunting for treasure?
Кто бы смог отказаться от старой доброй охотой за сокровищами!
Who could say no to a good old fashioned treasure hunt?
Более конкретно, серьезная озабоченность выражалась в связи с предполагаемой охотой за руководителями или членами профсоюзных организаций и их родственниками, которые, согласно сообщениям, были объявлены объектами военных операций вооруженных сил.
More specifically, grave concern was expressed about the alleged targeting of leaders or members of trade union organizations and their relatives who have reportedly been declared a military target.
Возможно, это окажется охотой за привидением, но у нас нет другого выхода, не так ли?
This may be a wild-goose chase, but I see no other choice.
Штильтскин сегодня самолично управляет охотой за ограми.
Stiltskin is leading tonight's ogre hunt himself.
Это представляет собой контраст с охотой за людьми, физическими и моральными унижениями, арестами и высылкой, которым подлежат миллионы граждан других стран, таким же образом прибывающих на территорию сверхдержавы.
This treatment contrasts sharply with the way in which millions of citizens of other countries who reach the territory of the super-Power in the same way are hunted down, physically and psychologically abused, incarcerated and deported.
Так что охотой за бозоном Хиггса займется оборудование ЦЕРНа... Европа попробует перегнать Америку в высокоэнергетической гонке за частицами.
So the hunt for the Higgs boson is about to step up a gear at CERN... where Europe is about to overtake America in the high-energy particle-hunting race.
Параллельно с этой более или менее официальной «охотой за сокровищами» ливанцы создают каналы для контрабандной торговли алмазами и золотом, задействуя все возможности для махинаций и коррупции.
Parallel to this more-or-less official treasure hunt, the Lebanese organized contraband rings for diamonds and gold, using every possible means of fraud and corruption.
Сегодня я хочу предложить вам возможность, которая выпадает один раз в жизни, инвестировать то, что может быть величайшей охотой за сокровищами всех времен.
Today, I'm going to offer you a once-in-a-lifetime opportunity to invest in what just may be the greatest treasure hunt of all time.
Теперь, когда Титуба отпущена, в награду за свое предательство, ты как животное, испуганное охотой за ним.
Now, Tituba's released, rewarded for her treachery, and you live like an animal, hunted and fearful.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 21. Точных совпадений: 21. Затраченное время: 38 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo