Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "оценивать" на английский

Посмотреть также: следует оценивать
Искать оценивать в: Oпределение Спряжение Синонимы

Предложения

Статистики должны уметь оценивать и разъяснять полезность официальной статистики.
Statisticians have to be able to assess the value of official statistics and to communicate that value.
Договорные органы компетентны оценивать действительность оговорок и последствия признания оговорки недействительной.
The treaty bodies were competent to assess the validity of reservations and the implications of a finding of invalidity of a reservation.
Конфедерация порекомендует занимающимся натурализацией органам оценивать языковые знания согласно данной унифицированной процедуре.
The Confederation will recommend to the authorities responsible for naturalizations to evaluate the language skills of candidates by means of this standardized procedure.
Характеристика "достаточная зрелость" следует дополнить допусками, позволяющими объективно оценивать данный показатель.
The characteristic "satisfactory ripeness" should be supplemented by the rate allowing to evaluate this index with objectivity.
Поэтому оценивать качество исполнения программ с помощью количественных показателей не представлялось практически возможным.
It was not therefore feasible to measure the quality of programme performance by using quantifiable indicators.
Поэтому объективно полезно оценивать это поведение и его влияние и обеспечивать публичное распространение результатов этой оценки.
If it does, it is objectively beneficial to measure that behaviour and its impact and to present results of such measurement in the public domain.
Ее не следует путать со способностью оценивать риски и принимать ответственные решения.
It ought not to be confused with the capacity to evaluate risks and to take responsible decisions.
Специальный представитель при содействии со стороны Миссии будет оценивать политическую обстановку в Гаити.
The Special Envoy shall assess the political situation in Haiti with the assistance of the Mission.
Представитель Израиля не имеет никакого права оценивать работу Сирии в Организации Объединенных Наций.
The representative of Israel has no right to evaluate Syria's work at the United Nations.
Поэтому управление окружного прокурора не уполномочено оценивать конституционность подобных решений.
Therefore, the District Attorney's office is not empowered to assess the constitutionality of such decisions.
Планировщики могут оценивать содержание бизнес-плана путем его рассмотрения в увязке с СПС.
Planners can assess the coverage of the Business Plan by examining it with respect to the STP.
При отсутствии такого единообразия сложно надлежащим образом оценивать использование организациями неосновного персонала.
Lacking that, it was difficult to evaluate properly organizations' use of non-core staff.
Поэтому необходимо реалистично оценивать технические, финансовые и другие ресурсные последствия создания и поддержки таких баз данных.
There is therefore a need to assess realistically the technical, cost and other resource implications for establishing and maintaining the databases.
Системы мониторинга позволяют оценивать последствия эмбарго для состояния здоровья и уровня благосостояния.
Monitoring systems make it possible to assess the impact of the embargo on health and well-being.
Однако еще слишком рано оценивать их деятельность и сотрудничество с ВСГБ.
It is too soon, however, to assess their performance and cooperation with IPSF.
Международное сообщество должно оценивать социальные изменения, которые могли произойти в результате конфликта.
The international community needs to assess social changes that might have taken place as a result of the conflict.
Не менее важно объективно оценивать способность соответствующего правительства выполнять условия, поставленные Советом.
It is equally important to objectively assess the capacity of the Government concerned to fulfil the conditionalities imposed by the Council.
Группа экспертов будет служить для государств-членов ЕЭК ООН инструментом для разработки показателей, позволяющих оценивать эффективность осуществления стратегии.
The expert group will serve as an instrument for UNECE member States to develop indicators to measure the effectiveness of the implementation of the strategy.
Он также позволяет рассматривать внешнюю задолженность в долгосрочной перспективе и оценивать макроэкономическую и бюджетную политику.
It also provided the opportunity to look at external debt with a long-term perspective and assess macroeconomic and fiscal policies.
В музее запрещено громко разговаривать или кричать, а также критически оценивать выставленные экспонаты.
It's forbidden to talk or shout loudly at the museum, as well as critically evaluate the exhibits in the exhibition.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 5660. Точных совпадений: 5660. Затраченное время: 63 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo