Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "перевести дух" на английский

Искать перевести дух в: Oпределение Спряжение Синонимы
take a breath
breathe
catch one's breath
catch my breath
catch your breath
Думаю, вам нужно перевести дух.
I think you need to take a breath.
Мне нужно перевести дух, понимаешь?
I need to take a breath, you know?
Знаете: "Найти себе место, чтобы перевести дух и объяснить ей всё".
You know. "Find some space to breathe and make her understand".
Думаю, в нашей жизни столько амбиций того, что мы хотим, что мы забываем остановиться и перевести дух, насладиться моментом.
(Joyce) I think in life, we have so many ambitions and so... many things we want to do that we forget to stop and breathe and enjoy the moment.
Теперь когда Ребекки нет, мы можем перевести дух и заняться этим как следует.
Now that Rebecca is gone, we can take a breath and go at this the right way.
Ему просто нужно перевести дух.
He just needs to take a breath.
Тебе нужно перевести дух.
You need to take a breath.
Выбираемся вместе со Скофилдом, а когда все остановятся, чтобы перевести дух... хватаем их, Бэрроуза, Скофилда, Бэгвелла... везем в Штаты и передаем полиции.
We go along with scofield's plan, and then when everyone stops to take a breath, we grab 'em, burroughs, Scofield, bagwell. We take 'em back home to face charges.
~ Перевести дух, Ноэль.
~ Take a breath, Noel.
Просто не было когда перевести дух.
Sometimes we had no time to take a deep breath.
Послушай, Эли, тебе нужно перевести дух.
Look, Ali, you just need to take a breath here.
Он надеялся что на ферме, куда он попал, ему удастся перевести дух.
He hoped that at the farm where he appeared he would manage to take a breath.
В просторных и комфортных комнатах отдыха можно перевести дух и выпить прохладительный напиток.
In the spacious and comfortable rooms you can take a deep breath and refreshing drink.
Ну а теперь, парни, можете перевести дух.
Now, you fellas can catch your breath.
Ты отложи пока свою плесень в сторону и дай веревке перевести дух.
You need to put the mold on hold, give the rope a little slack.
Ей нужно было присесть, немного перевести дух, как она сказала.
She needed to sit down. "Bit dizzy" she said.
О Хэл, прошу тебя, дай мне перевести дух.
Hal, I prithee, give me leave to breathe awhile.
Состояние стабильно, и я могу немного перевести дух.
He seems stable enough for me to get some air.
Ты подумаешь, что я рехнулся, Киз, но только с ней я мог перевести дух.
I guess it sounds crazy, Keyes, but it was only with her that... I could relax and let go a little.
Ты только устроился на новую работу, тебе надо перевести дух.
You've just got a new job, you should relax take one thing at a time, Daniel.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 51. Точных совпадений: 51. Затраченное время: 80 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo