Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "переходить к действию" на английский

Искать переходить к действию в: Oпределение Спряжение Синонимы
spring into action
spring to action
В заключение она замечает, что 10 истекших лет были посвящены выработке правовых норм, а сейчас настало время переходить к действию.
The past decade had witnessed the establishment of norms, and the time had now come for action.

Другие результаты

«Настало время переходить к действиям.
Выступления многих министров, институциональных партнеров и других участников пронизывало ощущение насущной необходимости переходить к действиям.
A sense of urgency to take action permeated many of the interventions of ministers, institutional stakeholders and other participants.
Но одних разговоров недостаточно, необходимо переходить к действиям.
But talk is not enough; it is time for action.
И действительно, от щедрых намерений уже пора переходить к действиям.
Indeed, it is now time to move from generous intentions to action.
Изменения позволяют легче переходить к действиям, когда, к примеру, женщины подвергаются дискриминации и/или нападениям.
The changes make it easier to act when women, for example, are subjected to discrimination and/or aggression.
Пора переходить к действиям, народ.
It's time to spring into action, gang.
И поэтому Колумбия считает, что уже пора переходить к действиям.
For this reason, Colombia believes it is time to take action.
Собираетесь ли вы переходить к действиям?
Сейчас, когда прошло почти восемь месяцев с момента опубликования этого доклада, наступило время переходить к действиям.
Almost eight months after the issuance of that report, the time has come to take action.
Был выпущен также компакт-диск под названием «Мир переходит к действиям», содержащий информацию о роли Организации Объединенных Наций в деятельности, связанной с разминированием.
A CD-ROM has been issued entitled "Landmines: The World Takes Action", containing information about the role and contribution of the United Nations in mine action.
Что касается финансовых средств, то здесь необходимо выяснить, какие финансовые ресурсы имеются в наличии, прежде чем переходить к действиям.
With regard to the determination of available funds, it was imperative to review the funds available before any measures were implemented.
Сотрудники Центра за справедливость восьмого дня участвовали в форуме НПО на тему: "Цели в области развития Декларации тысячелетия - гражданское общество переходит к действиям".
Issue staff of 8th Day Center participated in the NGO forum on "Millennium Development Goals: Civil Society takes action"...
Пора от лозунгов переходить к конкретным действиям на местах.
This now needs to move beyond slogans to meaningful action on the ground.
Уже пора переходить к действиям: отказ от переговоров по новому инструменту, который запретил бы кассетное оружие, не только был бы безнравственен, но и был бы равносилен отрицанию страданий и катастрофических социально-экономических издержек от применения этого оружия для гражданского населения.
It was high time to take action: refusing to negotiate a new instrument banning cluster weapons would be not only immoral, but would also amount to ignoring the suffering and the disastrous socio-economic impact of the use of such weapons on civilian populations.
Многим развивающимся странам сложно переходить от обещаний к действиям.
Many developing countries are struggling to move from commitment to action.
Генеральное фоно считает, что, прежде чем переходить к дальнейшим действиям, необходимо дополнительное время на размышление.
The General Fono believed that a further period of reflection was necessary before taking further action.
Мы, однако, считаем, что, прежде чем переходить к подобным действиям, следует рассмотреть и другие возможности.
Before proceeding with this line of action, however, we feel that alternatives should be considered.
Необходимо переходить от ответных действий к действиям упреждающего характера.
There was a need for a shift from reactive to proactive approaches.
Тем не менее согласованные выводы являются первым шагом вперед, и теперь важно поддержать набранный темп и переходить к конкретным действиям.
Nevertheless, the agreed conclusions represented a first step forward, and what was important now was to maintain the momentum and move on to concrete action.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 3327. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 190 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo