Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "планировать и осуществлять" на английский

to plan and implement
to plan and execute
planned and implemented
to plan and carry out
planning and implementing
plan and deliver
planned and executed
to plan and undertake
to plan and conduct
planning and implementation
Ничем не ограниченные колебания цен отрицательно сказываются на способности этих стран планировать и осуществлять их стратегии развития, включая программы здравоохранения, образования и социальные программы.
Wildly fluctuating prices affect the ability of these countries to plan and implement their development strategies, including health, social and education programmes.
с) важно планировать и осуществлять скоординированные меры по повышению безопасности дорожного движения путем привлечения соответствующих сторон;
(c) It is important to plan and implement a coordinated response to improve road safety by involving relevant stakeholders;
Мятежники пользуются свободой передвижения и сохраняют способность планировать и осуществлять нападения в этой зоне.
Insurgents exploit their freedom of movement and maintain the capability to plan and execute attacks in the area.
Модуляризация является неотъемлемой частью стратегии, что позволит Департаменту более эффективно и результативно планировать и осуществлять вспомогательное обслуживание.
Modularization was an integral part of the strategy, which would enable the Department to plan and execute support services more effectively and efficiently.
Данная функция охватывает деятельность, связанную с обеспечением безопасности персонала и помещений, с тем чтобы можно было эффективно планировать и осуществлять программы.
This function covers activities related to ensuring a safe and secure environment for staff and facilities so that programmes may be planned and implemented effectively.
Чтобы создать необходимый потенциал, следует соответственным образом планировать и осуществлять спутниковые программы.
To reach desired capability-building goals, satellite development programmes needed to be planned and implemented.
Деятельность в области разоружения, демобилизации и реинтеграции следует планировать и осуществлять с учетом социальных и политических особенностей Гаити.
Disarmament, demobilization and reintegration had to be planned and implemented with the social and political peculiarities of Haiti in mind.
Краткосрочные и долгосрочные программы необходимо планировать и осуществлять на скоординированной основе во имя укрепления мира и развития.
Short-term and long-term programmes need to be planned and implemented in a coordinated way in order to consolidate peace and development.
В силу того, что в эту сферу вовлечены многие заинтересованные стороны, важно планировать и осуществлять скоординированные меры по повышению безопасности дорожного движения.
As many stakeholders are involved, it is important to plan and implement a coordinated response to improve road safety.
Такие шаги следует планировать и осуществлять в тесном сотрудничестве с местным населением, чтобы обеспечить для него сохранение существующих и стимулировать создание новых рабочих мест с сопутствующими социальными благами.
This must be planned and implemented in close cooperation with local communities in order to safeguard and stimulate local employment and its associated social benefits.
Кроме того, инициативы, связанные с диалогом между цивилизациями, необходимо планировать и осуществлять так, чтобы они соответствовали межучрежденческой системе координации Организации Объединенных Наций.
Furthermore, initiatives for dialogue among civilizations should be planned and implemented in a way compatible with system-wide coherence in the United Nations system.
Ь) планировать и осуществлять программы развития просвещения и культуры на основе результатов антропологических, лингвистических и исторических исследований;
(b) To plan and execute educational and cultural development programmes based on the results of the anthropological, linguistic and historical research carried out;
Он настоятельно призывает все соответствующие заинтересованные лица планировать и осуществлять любую деятельность, связанную с возвращением на основе международного права, в том числе зафиксированного в Руководящих принципах внутреннего перемещения.
He urges all concerned actors to plan and implement any return-related activities on the basis of international law, including those as set out in the Guiding Principles on Internal Displacement.
В этом пособии, основанном на результатах исследований, проведенных в отношении девяти стран, содержится изложение практических взглядов на то, как планировать и осуществлять процесс перехода, предусматривающий изучение контекста, разработку процедур и преодоление трудностей.
Based on nine country case studies, the guide presents practical perspectives on how to plan and implement transitions by examining context, establishing processes and addressing challenges.
Успешным завершением работы по регистрации избирателей либерийские власти продемонстрировали растущую способность планировать и осуществлять такое сложное национальное мероприятие, которым станет проведение референдума и выборов, и будет важно поддерживать этот порыв на протяжении всего процесса.
With the successful completion of the voter registration exercise, Liberian authorities have shown increasing capacity to plan and execute the complex national event that the referendum and the elections represent, and it will be important to maintain this momentum throughout the process.
В таких условиях очень трудно планировать и осуществлять какие-либо конкретные виды деятельности.
Under such conditions it is very difficult to plan and implement any concrete activities.
Из-за конфликтов экономические субъекты не могут планировать и осуществлять деятельность, необходимую для создания богатства.
Conflict renders it impossible for economic actors to plan and undertake the activities necessary for the creation of wealth.
Мы считаем, что это может ослабить способность Миссии планировать и осуществлять долговременные мероприятия.
We believe that that could weaken the Mission's capacity to plan and carry out long-term activities.
На основе таких оценок правительствам следует планировать и осуществлять соответствующие учебные программы.
On the basis of such assessments, Governments should plan and implement relevant training programmes.
Международная судебная практика выработала соответствующие ориентировочные критерии, которые включают наличие командной структуры, штаба и способности группы планировать и осуществлять военные операции.
International jurisprudence has determined the relevant indicative criteria, which include the existence of a command structure, of headquarters and of a group's ability to plan and carry out military operations.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 139. Точных совпадений: 139. Затраченное время: 77 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo