Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "поведения" на английский

Предложения

2172
1861
684
661
621
409
350
Социальные нормы подобны предписанным обществом правилам и моделям поведения.
"Social standards" encompass the rules of conduct and models of behaviour defined by society.
Защита журналистов от агрессивного поведения обеспечивается положениями Уголовного кодекса.
The protection of journalists against violent behaviour is obtained with the application of the Criminal Code.
В некоторых странах количество свиданий зависит от поведения несовершеннолетнего.
In some countries, the number of visits could vary depending on the behaviour of the juvenile.
Мужские группы разъясняли виновникам альтернативные формы поведения.
Men's community groups have counselled perpetrators to encourage alternative forms of behaviour.
Примерного поведения со стороны лишь некоторых недостаточно.
The exemplary behaviour of a few will not suffice.
Однако в свете опасной неумеренности человеческого поведения эти призывы становятся обязательными.
However, in view of the dangerous excesses of human behaviour, these wake-up calls are imperative.
Могут быть и безусловные трансферты, которые не зависят от поведения получателя.
Or they can be unconditional transfers, which do not depend upon recipient's behaviour.
Для сокращения таких негативных макроэкономических последствий необходимо способствовать изменению поведения на индивидуальном уровне.
To reduce this adverse macroeconomic implication, it is necessary to induce a change of behaviour at the individual level.
Изменение поведения частного сектора может оказать положительное влияние на кризис в Дарфуре.
Modified behaviour on the part of the private sector could have a positive impact on the crisis in Darfur.
Изменение преобладающих в обществе социокультурных моделей поведения возможно только в результате многоплановых действий.
Modification of the prevalent socio-cultural behaviour patterns in the society is only possible via a multi-dimensional course of action.
Джибути допускает более очевидную мотивировку недозволенного поведения Эритреи.
Djibouti suspects a more immediate motivation behind Eritrea's unwarranted behaviour.
Значительную роль в преодолении консервативных представлений о моделях поведения мужчин и женщин играют женские неправительственные организации.
Women's non-governmental organizations (NGOs) play a significant role in dispelling conservative perceptions of models of male and female behaviour.
Некоторые стороны поведения мужчин сформировались во времена полигамии.
Some of the men's behaviour emanated from a polygamous environment.
После подтверждения нарушения или порочащего поведения, следует соответственно применять меры наказания.
Once the violation or the dishonourable behaviour is confirmed, measures of punishment should be imposed accordingly.
Ввиду уникальности поведения ртути в настоящее время существует или разрабатывается несколько методов ремедиации зараженных объектов.
Given the unique behaviour of Hg, several techniques exist or are currently being developed for remediation of contaminated sites.
Продавец не предоставил каких-либо подлинников документов и никак не объяснил причин такого поведения.
The seller did not deliver any original documents, nor did it give any reason for this behaviour.
Процедуры восстановительного правосудия позволяют заинтересованным сторонам вступить в диалог относительно негативного поведения и обсудить основополагающие причины такого поведения.
Restorative justice processes enable stakeholders to engage in dialogue concerning negative behaviour and discuss underlying reasons for the behaviour.
КМГС постановила провести первоначальный обзор стандартов поведения.
ICSC has decided to undertake an initial review of the Standards of Conduct.
Они нарушают каждое правило поведения на фермерском рынке.
They're violating every single one of the farmers market's rules of conduct.
Комиссия обсудила раздел, посвященный стандартам поведения.
The Commission debated the appropriate section under which the standards of conduct should appear.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 14304. Точных совпадений: 14304. Затраченное время: 274 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo