Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "повышать степень" на английский

to raise awareness
enhance the
to improve the
to increase transparency
build resilience
to raise the
increase vulnerability
increase the transparency

Предложения

Демократическая Республика Конго с удовлетворением отметила решимость Чада повышать степень осознания населением необходимости образования женщин.
The Democratic Republic of the Congo noted with satisfaction Chad's determination to raise awareness regarding women's education.
Кроме того, по-прежнему необходимо повышать степень транспарентности процесса.
In addition, enhancements in the transparency of the process are still needed.
В-третьих, мы должны повышать степень транспарентности и подотчетности в Секретариате.
Third, we must continue to improve the transparency and accountability of the Secretariat.
Верховный комиссар выразила намерение повышать степень прозрачности работы специальных процедур и их авторитет.
The High Commissioner said she was committed to enhance the visibility and impact of the work of special procedures.
По-прежнему необходимо повышать степень осведомленности о следующем:
There still is a need to raise awareness on the following:
Мы будем стремиться усовершенствовать процессы составления бюджетов и повышать степень прозрачности систем управления государственными финансами, включая управление с учетом гендерных аспектов.
We will strive to modernize budgetary processes and enhance transparency of public finance management, including gender responsive public financial management.
Совет рекомендовал укреплять сотрудничество между полевыми отделениями и бенефициарами, с тем чтобы повышать степень информированности о Декларации и активно утверждать права коренных народов.
The Board recommended increasing collaboration between field offices and beneficiaries in order to raise awareness of the Declaration and the active assertion of rights by indigenous peoples.
Незаконное перемещение населения может повышать степень уязвимости по отношению к опасности торговли людьми.
Irregular movement may increase vulnerability to trafficking.
Участникам настоятельно предлагалось добиваться понимания рисков и повышать степень устойчивости.
Participants were encouraged to understand risk and build resilience.
Следует повышать степень социальной защиты путем укрепления семейной ячейки, в том числе путем предоставления вспомогательных услуг семье.
Social protection should be enhanced by strengthening the family unit, including through support services for the family.
Расширять возможности и повышать степень свободы женщин и обеспечивать предоставление им более заметной роли в обществе.
Improve women empowerment and emancipation, and provide them with a bigger role to play in the society.
Он также рекомендует государству-участнику повышать степень информированности о характере косвенной дискриминации и концепции реального равенства среди должностных лиц правительства, сотрудников судебных органов и общественности.
It also encourages the State party to raise awareness among Government officials, the judiciary and the public with respect to the nature of indirect discrimination and the concept of substantive equality.
Мы считаем необходимым повышать степень транспарентности и отчетности в процессе ядерного разоружения.
We consider it essential to increase transparency and accountability in the nuclear disarmament process.
Такое перераспределение свидетельствует о стремлении Миссии повышать степень информированности миротворческого персонала о ВИЧ/СПИДе.
This redeployment demonstrates the Mission's efforts to promote HIV/AIDS awareness among peacekeeping personnel.
Делегации подчеркнули необходимость повышать степень понимания и осуществления стратегической направленности Фонда и необходимость ориентировать на нее техническую поддержку.
Delegations underscored the need to improve understanding and implementation of the Fund's strategic direction and the need to orient technical support to it.
В свою очередь информация предоставляет гражданам инструменты, с помощью которых они могут контролировать ход выполнения государственных программ, повышать степень прозрачности в государственном управлении и обеспечивать гражданский контроль.
On the other hand, the information provides citizens with the elements needed to effectively evaluate the implementation of public policies, thereby increasing transparency in Government management and facilitating citizen oversight.
Ь) следует повышать степень осведомленности сотрудников правоохранительных органов о медицинских и социально-экономических проблемах, связанных с наркопотреблением и наркозависимостью.
(b) The awareness of law enforcement officials about the health and socio-economic problems associated with drug use and dependence should be further strengthened.
Они должны повышать степень осведомленности и делиться опытом и надлежащей практикой, среди прочего, с помощью реализации учебных программ.
They should raise awareness and share experience and good practices, among others, through educational programmes.
Это может повышать степень неопределенности оценки воздействия и может отражаться на эффективности стратегий по сокращению уровней загрязнения.
This may increase uncertainty of the impact assessment and may affect the efficiency of the pollution reduction strategies.
Тем не менее правительства должны повышать степень осведомленности на национальном уровне об этой ответственности.
Governments must nevertheless spearhead national awareness of those responsibilities.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 161. Точных совпадений: 161. Затраченное время: 141 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo