Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "повышать уровень" на английский

increase the level
improve the level
to raise the level
enhance the level
raise awareness

Предложения

170
165
55
Комитет призывает государство-участник поддерживать и, по возможности, повышать уровень международного сотрудничества.
The Committee encourages the State party to maintain and, if possible, increase the level of international cooperation.
За период с 1992 года по 1996 год правительство планирует постепенно повышать уровень социальной защиты малоимущих.
The Government plans to continue to increase the level of livelihood protection gradually between 1992 and 1996.
Стратегический подход предусматривает циклический механизм, который дает этим странам возможность постоянно повышать уровень осуществления Конвенции.
The Strategic Approach provides these countries with an opportunity to continuously improve the level of implemenatation of the Convention through its cyclic mechanism.
Молодые люди, находящиеся в заключении поощряются к тому, чтобы повышать уровень своего образования и профессионально-технического подготовки.
Young people in detention are encouraged to improve the level of their education and vocational training.
Чтобы реагировать на быстро меняющиеся квалификационные требования, необходимо повышать уровень образования и профессиональной подготовки, особенно в развивающихся странах.
In order to respond to rapidly changing skill requirements, there is need to raise the level of education and training, especially in developing countries.
Все это делается для того, чтобы повышать уровень знаний переводчиков.
It is done to increase the level of the translators' knowledge.
З. Есть ли необходимость повышать уровень полезности конечной работы?
Is it necessary to increase the level of usefulness of the end product?
Прояснение текстов позволяет повышать уровень безопасности.
Safety is improved, as the wording becomes easier to interpret.
Правительствам развивающихся стран предлагается повышать уровень взаимного технического сотрудничества.
Governments in developing countries are invited to increase the level of their mutual technical cooperation.
БАПОР продолжало проводить специальные программы обучения, призванные поддерживать стандарты и повышать уровень успеваемости учащихся школ Агентства.
UNRWA continued to provide specially tailored programmes aimed at maintaining standards and improving the achievement levels of pupils in Agency schools.
Поэтому сегодня все больше семей убеждают девушек бросать школы и не стремиться повышать уровень образования.
Consequently, families are now much more likely to pressure young women to drop out of school and not pursue a higher level of education.
Совещание рекомендовало НСУ по-прежнему повышать уровень координации национальных статистических систем, включая применение стандартных классификаций и схем.
The meeting recommended that NSOs continue to strengthen their co-ordination of national statistical systems including the use of standard classifications and frameworks.
Полиция стремится различными способами бороться с расизмом, предотвращать дискриминацию и повышать уровень толерантности.
The police have endeavoured to combat racism, to prevent discrimination and to increase tolerance by various means.
В этой связи необходимо повышать уровень компетентности и осведомленности сотрудников прокуратур и полиции.
Hence, there is a need to increase the capacity and the sensitization of prosecutors and police.
По мере расширения налогово-бюджетной базы правительства необходимо повышать уровень предоставляемой населению защиты.
As a Government's fiscal space widened, the levels of protection offered should increase.
Исламская Республика Афганистан продолжает повышать уровень защиты и поощрения прав человека по всей стране.
The Islamic Republic of Afghanistan continues to enhance the protection and promotion of human rights throughout the country.
Она должна предоставлять беднейшим рабочим возможность обеспечивать достойное существование, а также повышать уровень своих знаний и квалификации в областях, удовлетворяющих требованиям современного рынка труда.
They should offer very poor workers opportunities to secure a decent livelihood, as well as to expand their knowledge and skills in areas that prepare them for the modern labour market.
Необходимо повышать уровень знаний и осведомленности конечных пользователей с целью обеспечить приемлемость многих экологически чистых технологий в энергетической сфере.
The educational and awareness levels of end-users should be raised in order to promote the acceptability of many environmentally sound energy technologies.
Перед производственной медициной также стоит цель повышать уровень безопасности и предотвращать нанесение любого вреда здоровью работников.
The workplace physician is also concerned with improving safety and avoiding any upset to employees' health.
ЕИЦ следует повышать уровень общей информированности об основных характеристиках систем управления качеством, и в частности о стандартах ИСО серий 9000 и 14000.
The EICs should increase the general awareness about the basic characteristics of quality management systems, and the ISO 9000 & 14000 series of standards in particular.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 416. Точных совпадений: 416. Затраченное время: 149 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo