Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "повышать уровень информированности" на английский

raising awareness
increase the awareness
to raise awareness
increase awareness
promote awareness
to create awareness
To raise the awareness

Предложения

Совместно с УКГД ЮНИСЕФ также разработал и опробовал межучрежденческие учебные материалы, позволяющие повышать уровень информированности о проблеме насилия по признаку пола в условиях чрезвычайных ситуаций.
Together with OCHA, UNICEF also developed and tested inter-agency training materials for raising awareness on gender-based violence in emergencies.
Комитет рекомендует повышать уровень информированности и обеспечивать стимулы для поощрения молодых женщин к тому, чтобы они проходили обучение в областях, в которых доминируют мужчины.
The Committee recommends raising awareness and providing incentives to encourage young women to enter male-dominated fields of study.
Бюро по вопросам этики по-прежнему необходимо повышать уровень информированности и соблюдения сотрудниками требований программы раскрытия финансовой информации и обеспечивать профилактику и урегулирование в самом начале потенциальных и/или фактических конфликтов интересов без необходимости последующего вмешательства.
A challenge for the Ethics Office remains the necessity to increase the awareness and compliance of staff members with the financial disclosure programme and to ensure that potential and/or actual conflicts of interest are prevented and managed at the outset, without any subsequent need for intervention.
В рамках этой программы удается обнаруживать инфекции, повышать уровень информированности населения об этом заболевании и поощрять профилактические меры среди граждан страны, равно как и среди нелегальных иммигрантов.
The programme has been successful in identifying infections, raising awareness about the disease and promoting preventive measures among citizens and our large numbers of illegal immigrants alike.
Было заявлено, что необходимо повышать уровень информированности о преимуществах устойчивого потребления и производства и включать тематику устойчивого потребления и развития в основную деятельность на всех уровнях.
Raising awareness on the benefits of sustainable consumption and production and mainstreaming of sustainable consumption and production at all levels was considered essential.
Гренада будет продолжать повышать уровень информированности населения об этом преступлении.
Grenada would continue to raise awareness of the crime of human trafficking.
Со своей стороны, мы будем продолжать повышать уровень информированности о работе Комиссии среди наших членов, согласно докладу.
For our part, we will continue to raise awareness of the work of the Commission among our members along the lines indicated in the report.
Необходимо повышать уровень информированности граждан по вопросам социального обеспечения.
Give more information on social protection.
13.94 Мы продолжили повышать уровень информированности общественности и понимания прав человека, используя различные средства, включая производство телевизионной рекламы и предоставление финансовой помощи местным организациям для осуществления просветительских проектов.
13.94 We have continued to raise public awareness and understanding of human's rights through various means, including producing television advertisement and providing financial support for community organisations to carry out educational projects.
Кроме того, необходимо повышать уровень информированности общественности и понимания ею важности безопасного образа жизни и здорового поведения.
Furthermore, there is a need to increase public awareness and understanding on the importance of clean living and healthy behavior.
Однако правительство будет повышать уровень информированности населения по этому вопросу и всячески поощрять терпимость.
The Government would, however, continue to raise awareness of the issue and encourage tolerance.
УВКПЧ также намерено пропагандировать Конвенцию и повышать уровень информированности о ней.
OHCHR also intended to promote and raise awareness of the Convention.
Поэтому необходимо также повышать уровень информированности о правах общественности на доступ к информации, участие и доступ к правосудию.
Therefore, it was necessary to raise awareness also about the public's rights to access information, to participate and to have access to justice.
В целях мобилизации национальных ресурсов по-прежнему необходимо повышать уровень информированности правительств о важном значении статистических данных и информации для принятия решений.
In order to mobilize national resources, awareness still needs to be raised among Governments on the importance of statistics for decision-making.
Он должен экспериментировать с глобальным интернетовским форумом, с тем чтобы проводить опрос общественного мнения и повышать уровень информированности о возникающих проблемах.
It should experiment with a global Internet agora to survey public opinion and raise awareness on emerging issues.
В то же время Группа будет представлять рекомендации стратегического характера и повышать уровень информированности в области управления сектором безопасности.
At the same time, the Unit will provide strategic advice on and raise awareness of security sector governance.
Веб-сайт призван повышать уровень информированности о вопросах народонаселения как членов сообщества по вопросам развития, так и широкой общественности.
The objective of this web site is to create public awareness about population issues within and beyond the development community.
Следует повышать уровень информированности землевладельцев, заинтересованных сторон и общественности о многочисленных преимуществах облесения в контексте УЛП.
A greater awareness of the many benefits of afforestation in the context of SFM should be promoted among landowners, interested parties and the general public.
Правительства развивающихся стран не единственные, кто считает необходимым повышать уровень информированности среди предпринимательских кругов о полезности ИКТ.
Developing-country governments are not the only ones concerned by the need to raise awareness in the business community of the usefulness of ICT.
Они также могут поощрять диалог на национальном уровне и повышать уровень информированности о положении мигрантов.
They can also encourage dialogue at the national level and raise awareness about the situation of migrants.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 155. Точных совпадений: 155. Затраченное время: 180 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo