Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "повышения" на английский

Предложения

+10k
7747
4540
3719
2076
1698
Для повышения качества медико-социальной помощи наркологическим больным большое внимание уделялось подготовке квалифицированных кадров.
Considerable attention is paid to training as a means of securing qualified staff to improve the quality of medical and social assistance to addicts.
Для повышения качества дородового ухода была усилена Программа гуманизации родов.
To improve the quality of prenatal care, the Program for the Humanization of Delivery and Childbirth has been reinforced.
Однако в большинстве случае для повышения привлекательности инвестиций в ТВЭ в сельских районах необходимо государственное воздействие.
In most cases, nonetheless, public intervention is required to increase the attractiveness of investments in RETs in rural areas.
Рабочая группа приняла к сведению различные доводы, выдвинутые делегациями в поддержку предложенного повышения максимального уровня гарантии.
The Working Party took note of various arguments put forward by delegations to support the proposed increase in the maximum guarantee level.
Дополнительные потребности обусловлены необходимостью приобретения приборов ночного видения для повышения боеспособности ночных патрулей.
The additional requirements are attributable to increased requirements for night-vision observation equipment to enhance operational effectiveness during night patrols.
Дорожные работы проводятся для повышения удобства и безопасности участников дорожного движения.
Roadworks are carried out to enhance the comfort and safety of road users.
Автомобилестроительные ТНК значительно сокращают число своих поставщиков в целях повышения их конкурентоспособности.
TNC car manufacturers are significantly reducing the number of suppliers in order to improve their competitiveness.
Необходимость повышения конкурентоспособности научного потенциала страны и работников научно-технической сферы.
Need to improve the competitiveness of the country's knowledge and S&T workers.
МОТ прилагает усилия для повышения качества собираемых и распространяемых ею данных статистики труда.
The ILO has been working to improve the quality of the labour statistics they collect and disseminate.
Комиссия считает нецелесообразным регулярно использовать процедуру расследования для повышения подотчетности и эффективности управления службами.
The Board is of the view that an investigation procedure must not be used routinely to improve accountability and efficiency in the management of services.
Правительством разрабатывается также среднесрочная программа повышения конкурентоспособности Украины в условиях европейской и евроатлантической интеграции до 2015 года.
The Government has also developed a medium-term programme to improve Ukraine's competitiveness in the context of European and Euro-Atlantic integration up to 2015.
ЮНИДО подчеркнула необходимость повышения потенциала развивающихся стран в плане использования экологически чистых технологий.
UNIDO has underlined the need to also enhance the capacity of developing countries for utilization of environmentally sound technologies.
Страны-доноры и страны-получатели прилагают серьезные усилия для повышения качества и эффективности ОПР.
Donor and recipient countries are making major efforts to improve the quality and effectiveness of ODA.
В качестве средства повышения авторитета Программы было предложено всеобщее членство в Совете управляющих ЮНЕП.
Universal membership in UNEP's Executive Board was suggested as a means to improve the Programme's authority.
Мы создали субботнюю школу для молодежи на местах для повышения их образования и благосостояния.
We have set up a Saturday school for youths in our local area to improve their education and well-being.
Для проведения политики формирования инновационной культуры и повышения спроса на нововведения нужны нормально функционирующие рынки технологической продукции.
Pursuing policies to develop a culture of innovation and to increase the demand for innovation requires well functioning markets for technology products.
Была также подчеркнута необходимость повышения транспарентности и доступности данных.
Needs to improve the transparency and the accessibility of the data were also emphasized.
Буркина-Фасо сослалась на необходимость оказания специализированной экспертной поддержки в целях повышения общей эффективности действий.
Burkina Faso referred to the need for specialized expertise in order to increase the overall efficiency of actions.
Его правительство приняло ряд мер для повышения общей эффективности и оперативности работы судебной системы.
His Government was adopting a series of measures to improve the overall efficiency and swiftness of the justice system.
С целью повышения гендерного образования гражданских служащих РА разработан гендерный модуль.
A module on gender has been developed to enhance the training of Armenian civil servants in gender issues.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 36299. Точных совпадений: 36299. Затраченное время: 202 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo