Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "повышения оперативности" на английский

expedite
improve the speed
improve the timeliness
enhance the efficiency
increase the speed
increasing the efficiency
improve speed
more expeditiously
improve responsiveness
speed up
more responsive
more timely
improve the efficiency
НКПЧС также рекомендовала принять меры для повышения оперативности судебной системы и ее доступности для населения.
The CNDHL also recommends taking steps to expedite justice and bring it closer to the public.
ЮНИСЕФ определил стратегию повышения оперативности, надежности и эффективности своих мер реагирования в чрезвычайных ситуациях и в настоящее время осуществляет ее.
UNICEF has defined a strategy to improve the speed, reliability and effectiveness of its emergency response and is in the process of implementing it.
Указанные поправки были внесены с целью повышения оперативности и качества деятельности Комиссии, а также повышения степени ее доступности.
These amendments were designed to improve the speed and quality of service and to make the Commission more accessible.
Для постоянного повышения оперативности и качества обслуживания в связи с соглашениями Канцелярия в сотрудничестве со своими клиентами разработала комплексные соглашения, содержащие, когда это возможно, стандартные положения.
In order to continuously improve the timeliness and quality of services with regard to agreements, the Office has developed umbrella agreements in collaboration with its clients to standardize contents where possible.
Реорганизация Центральных учреждений открывает перспективы повышения оперативности и эффективности предоставления поддержки тысячам мужчин и женщин, задействованных в полевых операциях.
The realignment of Headquarters offers the potential to improve the speed and efficiency with which support is provided to the thousands of men and women in the field.
Нам необходимо сделать так, чтобы прилагались все усилия и использовались все возможности для повышения оперативности и эффективности посреднической деятельности.
We need to ensure that every effort is made and every opportunity taken to improve the speed and effectiveness of mediation efforts.
В целях повышения оперативности и качества процедур набора персонала была внедрена глобальная система электронного набора и реестра кандидатов.
A global 'e-recruitment' and roster system was launched to improve the speed and quality of the recruitment process.
Департамент продолжает сотрудничать с Отделом информационно-технического обслуживания и поставщиком системы поиска в решении вопросов повышения оперативности и удобства поиска информации на веб-сайте Организации Объединенных Наций.
The Department continues to work with the Information Technology Services Division and the search engine vendor on ways to improve the speed and ease of information searches on the United Nations website.
Я считаю, что реорганизация миротворческой деятельности создает возможности для повышения оперативности и эффективности оказания поддержки персоналу полевых миссий численностью 100000 человек.
I believe that the realignment of peacekeeping offers the potential to improve the speed and efficiency with which support is provided to the 100,000 personnel serving in the field.
Конференция обсудила пути совершенствования распространения и повышения оперативности официальной статистики в свете уроков, извлеченных из кризиса.
The Conference discussed how to improve the communication and timeliness of official statistics in the light of lessons learned from the crisis.
Для повышения оперативности работы Совет может в соответствии со своими правилами процедуры созывать специальные сессии.
In order to ensure a more responsive Council, it might convene special sessions in accordance with its rules of procedure.
Они заложили реальную основу для повышения оперативности и эффективности работы Генеральной Ассамблеи.
They have laid the tangible groundwork for increasing the efficiency and effectiveness of the General Assembly.
Многое предстоит сделать для повышения оперативности и эффективности нормативной и оперативной деятельности в экономической и социальной областях.
In order to improve the efficiency and effectiveness of policy-making and operational activities in the economic and social fields, much more must be done.
ЮНИФЕМ внедряет системы, позволяющие контролировать сроки оформления кадровых решений с целью повышения оперативности и качества соответствующих процессов.
UNIFEM is putting systems in place to track the length of time that human resource actions require, with the aim of improving timeliness and quality.
Эта практика, доказавшая свою эффективность в плане повышения оперативности судебных процессов, перенимается и другими муниципиями страны.
This practice, which has been effective in expediting judicial processes, will be replicated in other municipalities of the country.
Следует изучить возможность повышения оперативности подготовки докладов об исполнении программ.
Consideration should be given to improving the timeliness of performance reporting.
Правительство занимается реформированием системы уголовного правосудия с целью повышения оперативности и эффективности ее работы и осуществляет крупные проекты по снижению случаев рецидива.
The Government is reforming the criminal justice system to improve its speed and efficiency and implementing payment by results pilots to reduce re-offending.
Отдел по управлению инвестициями совместно с независимым генеральным регистратором разработал новые требования к отчетности в целях повышения оперативности работы.
The Investment Management Division had developed new reporting specifications with the independent master record keeper for improved timeliness.
Совет подчеркивает необходимость установления упрощенного и ускоренного порядка передвижения гуманитарного персонала и грузов для повышения оперативности помощи гражданскому населению на местах.
The Council stresses the need to ensure simplified and expedited procedures for humanitarian personnel and goods in order to better deliver quick support to civilians on the ground.
ПРООН привержена делу укрепления подотчетности и повышения оперативности реагирования на рекомендации ревизоров в рамках общей системы подотчетности.
IV. Conclusion 22. UNDP is committed to strengthening accountability and organizational responsiveness to audit recommendations within its overall accountability system.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 145. Точных совпадений: 145. Затраченное время: 95 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo