Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "погасить" на английский

pay
repay
settle
pay off
extinguish
put out
liquidate
douse
amortize
discharge
clear

Предложения

Сегодня я должен погасить этот долг.
Today, I got to repay that favor.
Я подумал, что это будет справедливо, раз он хочет погасить долг.
Since he wants to repay the debt, I think it only fair.
Говорю вам... лучше погасить огонь.
I'm telling you, we should put the fire out.
Десять пожарных сейчас пытаются погасить пожар.
Ten units of firemen are there trying to put it out.
Однако правительство не в состоянии погасить эти долги из имеющихся ресурсов.
However, the Government could not afford to pay off the arrears from its existing resources.
Наконец, однажды, миссис Хьюбер выпал шанс погасить конкуренцию.
Then one day Mrs. Huber finally got the chance to mow down the competition.
Можно и по-другому погасить этот огонек.
There are other ways to snuff out a light.
Это позволило погасить часть задолженности правительства по заработной плате.
This had permitted payment of part of the salaries owed to civil servants.
ПРООН, Управление по правовым вопросам и ЮНИСЕФ согласились погасить причитающуюся сумму.
UNDP, the Office of Legal Affairs and UNICEF have agreed to settle the outstanding amount.
На этом совещании банки-кредиторы потребовали погасить все невыплаченные займы.
At that meeting, the creditor banks demanded repayment of all outstanding loans.
Поглощает его пламенем, что невозможно погасить.
Consumes it with a burning flame that does not abate.
Такие программы должны гарантировать, что страна-должник будет в состоянии погасить кредиты.
These programmes are meant to ensure that the debtor country will be in a position to repay the loans.
Арендатор должен погасить ссуду при освобождении арендуемого жилья.
The tenant has to repay the loan on vacating the property.
После твоего отъезда, я не смогла погасить кредит.
After you left, I couldn't repay the loan on my own.
Они просто пытаются погасить мою динамику.
They're just trying to kill my momentum.
И в то же время отсутствие кислорода должно погасить плазменный огонь.
At the same time the lack of oxygen should put out the plasma fire.
В смысле, я успел погасить более тысячи долларов.
I mean, I've cleared over $1,000 so far.
Вот почему ты должен погасить шумиху, которая поднимется в прессе.
That's why I want you to handle the fallout that we'll have in the press.
Если правительство Греции не сможет погасить долги, стране придется объявить себя банкротом.
If Greek government... cannot repay its debt, the country may have to declare bankruptcy.
Банковские займы в Дании предоставляются на основе оценки возможностей кредитора погасить долг с процентами.
Bank loans are granted in Denmark on the basis of an assessment of the individual's ability to pay back the loan with interest.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 607. Точных совпадений: 607. Затраченное время: 95 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo