Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "подвергать сомнению" на английский

question
doubt
query
impugn
cast doubt
be questioned

Предложения

Государства-члены должны быть готовы приложить коллективные усилия к тому, чтобы подвергать сомнению и корректировать систему при необходимости.
The member States must be willing to make collective efforts to question and adjust the system as necessary.
Как смеешь ты подвергать сомнению мои чувства к дочери.
How dare you question my feelings for my daughter.
И сегодня никто не должен подвергать сомнению нашу решимость блюсти свое обязательство.
Today no one should doubt our determination to honour our commitment.
Специалисты должны подвергать сомнению необычные инструкции, полученные от своих клиентов.
Professionals should question unusual instructions received from their clients.
Полковник, устав не дает Вам никаких специальных прав, чтобы подвергать сомнению мои приказы.
Group Captain, the officer exchange program... does not give you any special prerogatives to question my orders.
Мы не должны подвергать сомнению их выводы.
We shouldn't question their judgment.
Они заставляют вас подвергать сомнению людей, которым вы доверяете.
They make you question the people you trust.
Ты не в том положении, чтобы подвергать сомнению мои планы.
It is not your place to question my agenda.
Теперь, на этом суде, вы не должны подвергать сомнению его законность.
Now that you're on trial, you don't get to question our legitimacy.
В этой связи было отмечено, что суд не должен иметь возможность подвергать сомнению или противоречить выводам Совета Безопасности.
In this regard, it was suggested that the court should not be able to question or contradict a finding of the Security Council.
Но никто не может подвергать сомнению то, что мы сформировали более честное правительство и положили начало более открытой экономике на Украине.
But no one can question that we brought more honest government, and the beginnings of a more open economy, to Ukraine.
Население, разочарованное углубляющимся обеднением и изоляцией, начинает подвергать сомнению последние десять лет истории в Сербии.
The population, frustrated by ever deepening impoverishment and isolation, is beginning to question what happened over the past decade in Serbia.
Мы не заинтересованы в том, чтобы подвергать сомнению характер и основные положения докладов.
Our concern is not to question the nature and focus of the reports.
Подружки невесты могут подвергать сомнению многое из выбора невесты.
Yes, a bridesmaid can question many of the bride's choices.
Я не за тем приехала, чтобы подвергать сомнению твою честность.
I didn't come here to question your integrity.
Ь) рассматривать и подвергать сомнению допущения и мотивировки, которые формируют требования некоторых заинтересованных сторон в отношении ГИО;
(b) Review and question the assumptions and justifications that shaped the claims made by some stakeholders regarding GMOs;
Она заставляет их подвергать сомнению убедительность режима нераспространения.
It is causing them to cast doubt on the credibility of the non-proliferation regime.
Мы не намерены подвергать сомнению существование режимов.
We do not aim to call regimes into question.
Комиссия имеет право подвергать сомнению или контролировать любые судебные решения.
The Commission has no power to question or review any judicial decisions.
По мнению государства-участника, основания подвергать сомнению эти решения отсутствуют.
For the State party, there is no reason to question these judgements.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 162. Точных совпадений: 162. Затраченное время: 76 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo