Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "подвергнут испытанию" на английский

11.1 Огонь должен быть подвергнут испытанию на непрерывное функционирование в течение одного часа после нагрева в течение 20 минут.
The lamp must be subjected to a one-hour test of continuous operation following a warm-up period of 20 minutes.
Евро, который оказался главным средством защиты европейских интересов во время кризиса, теперь будет подвергнут испытанию на прочность - причём, удар будет направлен в самое политическое сердце всей конструкции.
The euro, which turned out to be the critical tool for defending European interests in this crisis, will now be subjected to an endurance test directed at the soft political heart of its construction.
2010 год останется в нашей памяти как год, когда был подвергнут испытанию потенциал международного сообщества в области реагирования на гуманитарные кризисы.
The year 2010 will be remembered as the year that the capacity of the international community to respond to humanitarian emergencies was put to the test.
Уменьшение светопропускаемости используется в качестве меры остаточного истирания после того, как образец был подвергнут испытанию на абразивную стойкость.
Use the haze as a measure of the subsurface abrasion, after the test piece has been subjected to the abrasion test.
Через двенадцать лет эксплуатации транспортного средства, для того чтобы оно могло претендовать на повторное допущение, его кузов должен быть подвергнут испытанию на испытательной станции.
At 12 years, in order to apply for a new approval, the body must undergo a test in a testing station.
1.6.1.3 Статические ремни: в соответствии с положениями, изложенными в пунктах 7.7 и 7.8 настоящих Правил, с использованием ремня безопасности, который был подвергнут испытанию, предписанному в пунктах 6.2.2.4 и 7.2 настоящих Правил.
1.6.1.3. Static belts: according to the provisions set out in paragraphs 7.7. and 7.8. of this Regulation, on a safety-belt which has been subjected to the test prescribed in paragraphs 6.2.2.4. and 7.2. of this Regulation.
В этих условиях для определения пригодности какой-либо конкретной цистерны ее представительный участок должен быть подвергнут испытанию на падение, нагрузка при котором эквивалентна нагрузке, возникавшей в ходе проводившихся имитаций столкновения и опрокидывания.
In order to prove the suitability under these conditions, a representative section of a particular tank should be subjected to a drop test that causes an energy input equivalent to the energy introduced in the crash and rollover simulations that were carried out.
Уменьшение светопропускаемости используется в качестве меры остаточного истирания после того, как испытываемый элемент был подвергнут испытанию на абразивную стойкость.
In lieu of the four measurements, an average value may be obtained by rotating the piece uniformly at 3 rev/sec or more.
Наружная тара из фибрового картона: Образец должен быть подвергнут испытанию методом обрызгивания водой, имитирующим пребывание в течение не менее одного часа под дождем интенсивностью примерно 5 см в час.
Fibreboard outer packagings: The sample shall be subjected to a water spray that simulates exposure to rainfall of approximately 5 cm per hour for at least one hour.
Результаты выборов, которые будут проходить 17 ноября, не только откроют новую главу в истории края Косово-Метохия, но и подвергнут испытанию саму эффективность миротворческой стратегии и политики Совета.
The results of the elections to be held on 17 November will not only open another chapter in the chronicles of the history of the province of Kosovo-Metohija; they will test the very efficiency of the Council's peacemaking strategies and policies.
с) Для цилиндрических фибровых упаковок массой не более 100 кг отдельный образец должен быть подвергнут испытанию на свободное падение с высоты 0,3 м на каждую четверть края цилиндра у каждого основания.
(c) For cylindrical fibreboard packages not exceeding a mass of 100 kg, a separate specimen shall be subjected to a free drop onto each of the quarters of each rim from a height of 0.3 m.
11.1 Огонь должен быть подвергнут испытанию на непрерывное функционирование в течение одного часа после нагрева в течение 20 минут.
However, for lamps equipped with non-replaceable light sources, the test shall be made with the light sources present in the lamp, in accordance with paragraph 10.2. of this Regulation.
8.1 Огонь должен быть подвергнут испытанию на непрерывное функционирование в течение одного часа после нагрева продолжительностью в 20 минут.
The limits of the apparent surface in the direction of the reference axis of a light-signalling device shall be determined.
Внутренние габариты кузова, который был подвергнут испытанию типа СПС:
Date of manufacture of the insulation kit...

Другие результаты

Способность Организации противостоять стихийным бедствиям была подвергнута испытанию ураганом Сэнди.
The Organization's capacity to deal with natural disasters had been put to the test by storm Sandy.
Именно в этом контексте подвергнуты испытанию авторитет и надежность Организации Объединенных Наций.
It is precisely in this context that the authority and credibility of the United Nations are on trial.
Шину, подвергнутую испытанию, ни для каких других испытаний не используют.
The tyre tested shall not be used for any other tests.
Данные испытаний должны также включать размеры, толщину стенки и вес каждого из подвергнутых испытанию баков.
The test data also shall document the dimensions, wall thicknesses and weights of each of the test tanks.
Сотрудничество со стороны Хорватии по-прежнему имеет решающее значение и будет подвергнуто испытанию в течение предстоящих месяцев.
Cooperation of Croatia remains crucial and will be tested during the coming months.
В каждом поколении появляются тираны для того, чтобы подвергнуть испытанию волю всего мира.
In every generation tyrants rise up to test the will of the world.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 176. Точных совпадений: 14. Затраченное время: 95 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo