Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "поддержку делу" на английский

Члены ОДКБ готовы оказать всестороннюю поддержку делу государственного строительства Афганистана.
Members of the CSTO are ready to provide support for the nation-building efforts in Afghanistan.
Комиссия также призывает международное сообщество продолжать оказывать поддержку делу мира и безопасности.
The Commission also encourages the international community to continue to ensure support for peace and security.
Он приветствовал выраженную поддержку делу разработки и осуществления проектов, способствующих развитию регионального экономического сотрудничества между Афганистаном и сопредельными странами.
It welcomes the expression of support to the development and implementation of projects facilitating regional economic cooperation between Afghanistan and neighbouring countries.
В связи с этим Совещание обратилось к ЭСКАТО, ЮНЭЙДС и их коспонсорам с просьбой оказывать всемерную поддержку делу обеспечения успешного осуществления Региональных рамок.
In that regard, the Meeting requested ESCAP, UNAIDS and its co-sponsors to extend full support to ensuring the successful implementation of the Regional Framework.
По этим же причинам Гватемала хочет выразить безоговорочную поддержку делу укрепления нашей Организации.
For those same reasons, Guatemala wishes to express its unreserved support for the strengthening of our Organization.
Подкомитет выразил всестороннюю поддержку делу разработки Межправительственного соглашения между государствами-членами Шанхайской организации сотрудничества по упрощению международных автомобильных перевозок.
The Subcommittee expressed full support for the development of the Inter-Governmental Agreement of the Shanghai Cooperation Organization Member States on Facilitation of International Road Transport.
Один оратор высказал поддержку делу дальнейшего укрепления сотрудничества с организациями гражданского общества и делу расширения наглядности информации по вопросу о насилии в отношении женщин.
One speaker expressed support for the further strengthening of cooperation with civil society organizations and increasing the visibility of information in the area of violence against women.
Одни эксперты отметили важность руководящих принципов и выразили свою общую поддержку делу их разработки.
Some experts noted the importance of the guidelines and expressed their general support for their development.
Хотя государства в своих ответах выразили общую поддержку делу разработки таких руководящих принципов, полученные замечания существенно различались.
Although States, in their responses, expressed general support for the development of such guidelines, the comments received diverged widely.
Наша страна выражает решительную поддержку делу борьбы с голодом, нищетой, созданию необходимых условий для устойчивого развития народов.
Our country has been resolute in expressing its support for the struggle against hunger and poverty and for the urgent creation of conditions necessary for the sustainable development of peoples.
Заместитель Специального представителя будет возглавлять обеспечиваемую миссией поддержку делу подготовки всеобъемлющей программы восстановления в постконфликтный период в тесном взаимодействии с правительством национального примирения, Всемирным банком и другими партнерами.
The Deputy Special Representative will lead the mission's support for the preparation of a comprehensive programme of post-conflict recovery in close collaboration with the Government of National Reconciliation, the World Bank and other partners.
Моя страна, Мавритания, подтверждает свою поддержку делу мира и развертыванию переговорного процесса по всем направлениям.
My country, Mauritania, reiterates its support for peace and for relaunching the negotiation process on all tracks.
Поэтому я хотел бы, пользуясь возможностью, призвать международное сообщество и учреждения системы Организации Объединенных Наций оказать поддержку делу эффективного проведения этой важной Конференции.
That is why I should like to take this opportunity to invite the international community and the agencies of the United Nations system to lend their support to the effective holding of this important Conference.
В свете этого конкретного обязательства Европейский союз вновь подтверждает свою поддержку делу реформирования и укрепления деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
In light of this concrete commitment, the European Union reaffirms its support for reforming and strengthening United Nations peacekeeping activities.
Индонезия будет по-прежнему принимать активное участие в работе этих органов и оказывать поддержку делу повышения их эффективности.
Indonesia will continue its active participation in the deliberations of these institutions and lends its support to strengthening their effectiveness.
В этом плане Европейский союз будет сохранять свою поддержку делу перестройки и развития Ливана, в частности в области энергетики.
In this regard, the European Union will pursue its support for Lebanon's reconstruction and development, particularly in the field of energy.
Мы будем и впредь оказывать значительную финансовую поддержку делу укрепления демократии в этой стране.
We will continue our considerable financial support to the consolidation of democracy.
Принимая во внимание успешное проведение субрегиональных совещаний по Межправительственному соглашению о «сухих портах» в 2011 году, страны-члены выразили свою полную поддержку делу заключения и выполнения соглашения.
Noting the successful organization of subregional meetings on an intergovernmental agreement on dry ports in 2011, member countries expressed their full support to the conclusion and implementation of the agreement.
Я обращаюсь к государствам-членам с призывом немедленно оказать поддержку делу предоставления дополнительных ресурсов АМИСОМ, включая оказание поддержки странам, предоставляющим воинские контингенты.
I appeal to Member States to immediately provide support for the deployment of additional resources to AMISOM, including support for troop-contributing countries.
Вместе с тем в рамках этих инициатив следует оказывать более весомую поддержку делу обеспечения трудоустройства престарелых и созданию всеохватывающих систем социальной защиты.
These initiatives, however, need to increase support for older persons' employment and comprehensive social protection systems.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 109. Точных совпадений: 109. Затраченное время: 92 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo