Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "подрывать" на английский

undermine
compromise
erode
disrupt
jeopardize
frustrate
undercut
subvert
hamper
impede
hinder
derail
destroy

Предложения

Никому не будет позволено пытаться подрывать духовность ливийского общества.
Anyone who tried to undermine the spiritual aspect of Libyan society would not be permitted to do so.
Мы призываем Азербайджан и Армению проявлять гибкость и не подрывать возможностей урегулирования нагорно-карабахского конфликта.
We call upon Azerbaijan and Armenia to demonstrate their flexibility and not to undermine the possibilities for settling the Nagorny Karabakh conflict.
В некоторых случаях обусловливаемое этим отсутствие ротации может подрывать или восприниматься как подрывающие принцип независимости внешнего ревизора.
In some cases, the resulting lack of rotation may compromise or be perceived to compromise the independence of the external auditor.
Однако мы знаем, что стремление к ускорению не должно подрывать принципы справедливого международного правосудия.
We know, however, that the quest for speed must not compromise the principles of equitable international justice.
Темпы принятия решений Комитетом Совета Безопасности относительно нарушений необходимо ускорить, поскольку продолжительные отсрочки могут подрывать эффективность санкций.
The pace of decision-making of the Security Council Committee regarding violations needs to be quickened, as lengthy delays can erode the effectiveness of the sanctions.
Она не должна подрывать нравственные ценности наших обществ.
It should not erode the moral values of our societies.
Оба итога будут ограничивать экологические или социальные выгоды государственных вложений или подрывать рентабельность поставщиков услуг.
Both outcomes would limit the environmental or social benefits of public investments, or undermine the profitability of service providers.
Искусственно подрывать эти отношения в угоду геополитическим схемам и вопреки воле народов вредно.
It is wrong to artificially undermine such relationships for the benefit of geopolitical schemes and against the will of the people.
Будучи привлекательными в краткосрочной перспективе, субсидии могут подрывать ресурсную базу в долгосрочном плане.
Although attractive in the short term, subsidies could undermine the resource base in the long term.
Гарантийный запас не будет подрывать существующий рынок НОУ.
The guaranteed reserve will not undermine the existing market for low-enriched uranium.
Деятельность Исследовательской группы никоим образом не должна подрывать принципы стабильности и непрерывности договорных отношений.
The work of the Study Group should not in any way undermine the principles of stability and continuity in treaty relations.
Эти договоренности могут подрывать способность государства контролировать все имеющиеся ресурсы при разработке стратегий для этого сектора.
These agreements may undermine a State's ability to account for all available resources when developing strategies for the sector.
Ставить обнародование записей в зависимость от согласия государств-участников означало бы подрывать независимость Комитета.
Making the publication of recordings dependent on States parties' consent would undermine the Committee's autonomy.
Реализация концепции ведущего учреждения не должна подрывать общее качество механизмов внутреннего контроля.
The promotion of the lead agency concept must not be allowed to undermine the general quality of internal controls.
Эффективность заключенных СВП могут подрывать внешние факторы.
External factors might undermine the effectiveness of the negotiated MRAs.
Работа группы не должна подрывать осуществляемый процесс в рамках этой Конвенции.
The work of the panel should not undermine the ongoing process under the Convention.
Я не собирался подрывать твой авторитет.
I didn't mean to undermine your authority.
Комитет считает, что отсутствие такого органа может подрывать эффективность данного Закона.
The Committee considers that the absence of such a body may undermine the effectiveness of the Act.
Сказал что команда мне верит и он не хочет подрывать мой авторитет.
Said that the team trusted me, and he didn't want to undermine me as their leader.
Такой плюрализм не должен подрывать единства международного сообщества.
This pluralism should not undermine the unity of the international community.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1218. Точных совпадений: 1218. Затраченное время: 72 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo