Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "подходить" на английский

Искать подходить в: Oпределение Спряжение Синонимы
approach
tackle
come
be suitable
fit
appropriate
come near
go near
match
come up
suit
come up to
viewed dealt with
suitable
done
suited to
fit for

Предложения

2253
632
230
122
68
64
Федерация должна по-новому подходить и к средствам массовой информации.
The federation must take a new approach to the media as well.
Как будут подходить - дай знать.
You let me know as soon as they come.
К возникновению воинствующего маоистского движения надлежит подходить в контексте нынешней экономической, социальной и политической ситуации в Непале.
The emergence of the militant Maoist movement needs to be considered against the background of Nepal's present economic, social and political situation.
К существованию ядерного арсенала Израиля нельзя подходить легко или снисходительно.
The existence of the Israeli nuclear arsenal cannot be taken lightly or condoned.
Поэтому к ним нельзя подходить на основе обособленного подхода.
Thus they cannot be addressed on the basis of a segmented approach.
К проблеме такого масштаба нельзя подходить с половинчатыми мерками.
A disaster of this scale cannot be dealt with through half-hearted measures.
Невозможно подходить с одной меркой ко всем проблемам в мире.
You cannot paint all the problems of the world with a broad brush.
К вопросам детства важно подходить неизбирательно и без двойных стандартов.
It was important to address matters relating to childhood without being selective and without double standards.
Я советую близко не подходить, Инспектор.
I'd advise you to stand well clear, Inspector.
Поверьте, лучше не подходить близко.
Trust me, you do not want to go near it.
Мы не собирались подходить так близко.
I wasn't planning on getting that close.
Я не могу подходить нестандартно к такому вопросу.
I can't think outside the box on this one.
К поезду нужно подходить по линиям.
You have to walk through the lines onto the train.
Никто не хочет к ним подходить.
No one feels like breathing them too close.
Я стараюсь не подходить близко к бумагам.
I try not to get too involved with the paperwork.
Мы разойдемся, когда посетители начнут подходить.
We'll drift away when the customers start coming.
Похоже, дом меняется, чтобы подходить времени.
I mean, the house cha... it changes to fit the period.
Тебе не следовало так близко подходить.
Well, you shouldn't have gone so close.
К решению пожениться нужно подходить серьёзно.
Marriage is not a decision to be taken lightly.
Повесь табличку с надписью: полиции не подходить.
Might as well put a sign on the car begging the cops to pull you over.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 649. Точных совпадений: 649. Затраченное время: 96 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo