Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "подчиняться" на английский

Искать подчиняться в: Oпределение Спряжение Синонимы
report to
submit to
be subject to
comply with
abide by
bound by
defer to
be subordinate to


Не будешь подчиняться - рискуешь семьей.
If you don't obey, you could jeopardize your family.
Военнослужащие должны подчиняться приказам своих вышестоящих начальников и несут ответственность за выполнение порученных им задач.
Military personnel must obey the orders of their superior officers and are responsible for executing the missions entrusted to them.
Поднимать восстание означает коллективно и открыто отказываться подчиняться распоряжениям соответствующих властей.
To mutiny is to collectively and openly refuse to submit to the orders of the authorities to which one is subjugated.
Отказываясь подчиняться нашему суду, ты отнюдь не помогаешь себе.
You aren't helping yourself by refusing to submit to our judgment.
Если зовет ее светлость, надо подчиняться.
JANE: When Her Ladyship calls, we must obey.
Мы, Леди Рошфорд, должны всегда подчиняться и служить.
It is we, Lady Rochford, must always honor and obey.
Я бы хотел подчиняться Вашему превосходительству.
I would like to submit to the attention of your...
Но действительно требуется невероятное количество силы, чтобы подчиняться своему мужу во всем.
But it actually takes an incredible amount of strength to submit to your husband in all things.
Капитан, вы будете подчиняться приказам своего начальства...
Captain, you will obey the orders of a direct superior... negative.
Она очень хорошая. и заставляет людей подчиняться своей воле.
She's very good at getting people to submit to her will.
И я не собираюсь подчиняться такому закону.
And I don't intend to submit to that kind of law.
А второй закон говорит, что робот должен подчиняться приказам человека.
But the second law states a robot must obey... any order given by a human being.
Ты сам говорил, что нельзя слепо подчиняться власти.
You're the one who said I shouldn't always blindly obey authority.
Мы также договорились подчиняться решениям Совета и выполнять их.
We have also agreed to abide by and to carry out the decisions of the Council.
Начальнику Группы будут подчиняться пять сотрудников.
The Chief of the Unit would be assisted by five staff.
Вы должны учиться подчиняться законам физической реальности.
You must learn, therefore, to submit to the laws of physical reality.
Все должны подчиняться приказам своего начальства.
You ought to follow the orders given out by your superior officers.
Тебе не нужно подчиняться приказам мертвеца.
You don't need to take orders from a dead man.
Отказ подчиняться требованиям захватчиков означал смерть.
Refusal to comply with the demands of their captors met with death.
Деятельность этих институтов должна подчиняться интересам стран-клиентов.
Those institutions' activities had to be subordinated to the interests of client countries.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1403. Точных совпадений: 1403. Затраченное время: 102 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo