Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "под сенью" на английский

Искать под сенью в: Oпределение Синонимы
in the shadow of
under the canopy of
under the shadow
Я выросла под сенью замка ее отца.
I grew up in the shadow of her father's castle.
Сидя в домике, я думала, что улитке в её раковине живётся лучше как первоклассному вору под сенью закона под палящим солнцем
Seeing inside a miner's house I think: A snail lives better in its shell, or a dandy thief in the shadow of the law, under the burning sun.
Пообедав под сенью деревьев, мы двинулись дальше.
Having had dinner under the canopy of trees, we have moved further.
Так или иначе, знак, под сенью которого Бог обещал Константину победу, походил больше на русскую букву «ж».
Anyhow, the sign under the canopy of which the God promised Constantine a victory, resembled more the Russian letter "Ж".
Прошел год после того, как мы встречались здесь под сенью трагических событий 11 сентября.
It has been one year since we last met under the shadow of the tragic events of 11 September.
Мир уже не живет под сенью "холодной войны".
The world no longer lives under the shadow of the cold war.
Но Китай все же давно живет под сенью угрозы применения ядерного оружия.
Yet China has long been living under the shadow of the threat of nuclear weapons.
Наоборот, Китай сам все время живет под сенью ядерной угрозы.
On the contrary, China itself has always lived under the shadow of the nuclear threat.
Он объединял нас под сенью нерушимого союза.
It united us in a sort of secret alliance.
Стало опасным передвигаться под сенью ночи.
It is too dangerous to move about the shadows tonight.
Я перенёс её туда, где она будет с безопасности под сенью Господа.
I put her... where she'd be safe, under God's eyes.
Я проезжаю по длинной и извилистой дороге под сенью дерев к особняку эпохи короля Георга.
I'm going for the long and winding road through a canopy of trees to a Georgian mansion.
Давным-давно один мальчишка вернулся в свою деревню под сенью Зачарованного леса и увидел, что она пылает.
Many years ago, a boy returned to his village In the enchanted forest to find it ablaze.
Кроме того, именно арабские народы стремятся положить конец внешней интервенции, которая продолжается под сенью затянувшейся трагедии палестинского народа.
Above all, it is the Arab peoples who continue to yearn for an end to external interventions that persist in the shadow of the long tragedy of the Palestinian people.
И пока одна из стран региона не присоединится к режиму ядерного нераспространения, Ближний Восток будет жить под сенью угрозы этого оружия массового уничтожения.
So long as one country in the region remained outside the nuclear non-proliferation regime, the Middle East would continue to live under the threat of weapons of mass destruction.
А если я буду под сенью Нидермайера?
What if I took Niedermayer in an under-covers capacity?
Как замечательно было бы... если бы мы могли пригласить всех вас... собраться под сенью наших сакур.
How wonderful it would have been... if we could have invited all of you... to a gathering under our cherry trees.
В какой-то момент у меня даже возникло ощущение, будто я нахожусь под сенью Оттавской конвенции, ибо эту проблему затрагивали многие ораторы.
At a certain point I had the feeling that I was within the framework of the Ottawa Convention, since many speakers addressed that issue.
В годы холодной войны американцы жили под сенью угрозы оружия массового уничтожения, но они верили, что механизмы сдерживания делают это оружие крайним средством.
In the Cold War, Americans lived under the threat of weapons of mass destruction, but believed that deterrents made those weapons a last resort.
Эти предметные области, безусловно, представляют интерес для нашего женевского разоруженческого сообщества, объединенного под сенью Конференции по разоружению.
These are subject areas that are, of course, of interest to our Conference on Disarmament community here in Geneva.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 64. Точных совпадений: 64. Затраченное время: 66 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo