Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: себе позволить
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "позволить" на английский

Предложения

Я могу позволить Вам использовать отпуск по болезни.
I could let you use sick leave for the last days of the term.
Нельзя позволить Ралу получить такую власть.
We can't let rahl get control of that type of power.
Ассамблея не может позволить себе остаться безучастной к страданиям кубинского народа.
This Assembly cannot afford to remain indifferent to the suffering of the people of Cuba.
Мы не можем позволить себе оставаться безучастными перед лицом негативных последствий изменения климата.
We cannot afford to remain idle in the face of the adverse effects of climate change.
Сперва я должен позволить поработать своим серым клеткам.
But first, I must allow the little grey cells to do their work.
Нельзя позволить другим растить вашего ребёнка.
You mustn't allow another to raise your baby. OK.
Ты не должен позволить ей уехать.
I mean, you don't have to let her leave.
Мальчик попросил отца позволить ему приручить животное.
The boy begged his father to let him try to tame the beast.
Я решила позволить Шону оперировать его другую руку.
I've decided to let Sean go ahead and operate on his other hand.
Ты должна позволить офицеру остановить машину.
You've got to let the police officer stop the car.
Я убедил прислугу позволить мне осмотреть дом Феллоуза.
I convinced the housemaid to let me have a look around the Fellowes' home.
Она просто не может позволить Елене умереть.
She can't simply let Elena die, that's not a possibility.
По-моему лучше позволить преступникам попользоваться ею чуть дольше.
I think that we should let the criminal use the card a little longer.
Нужно было позволить мне убить обоих.
You should have just let me kill both of 'em.
Постепенное осуществление новых программ обучения должно позволить обратить эти тенденции вспять.
Drop-out 306. The progressive introduction of new curricula should allow these trends to be reversed.
Нам нельзя позволить какой-либо стране продолжать манипулировать по своей прихоти международным правом и Уставом Организации Объединенных Наций.
We cannot allow a country to continue to manipulate international law and the Charter of the United Nations according to its whim.
Опыт двух предыдущих сессий должен позволить нам усовершенствовать обзоры.
The experience of the two previous sessions should allow us to improve the review.
Он призван позволить развивающимся странам повышать тарифы в условиях резкого увеличения импорта или падения цен.
It is designed to allow developing countries to increase tariffs in response to an import surge or a price fall.
Это может позволить рыночной структуре развиваться в направлении усиления конкуренции.
These may allow the market structure to evolve in a competitive direction.
Это может позволить таможенным органам или агентам включать в декларации отсканированные образы.
This may allow scanned images to be integrated into declarations by customs or by agents.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 18027. Точных совпадений: 18027. Затраченное время: 128 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo