Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "пока" на английский

Посмотреть также: пока не
Искать пока в: Oпределение Синонимы

Предложения

Бежим отсюда, пока есть возможность.
Let's get out of here while we got a chance.
Она путешествует, пока там строители.
She's off on a cruise while the builders are in.
Детали пока еще дорабатываются соответствующими сторонами.
The details were still to be finalized with the parties concerned.
Это - первая и пока единственная поправка к Конституции.
This is the first and so far the only amendment of the Constitution.
Важно наслаждаться жизнью, пока можешь.
You know, it's important to enjoy life while you still can.
Отдохните пока здесь, а я пока сообщу Беседующему.
Rest here while I report to the Speaker.
С этой целью пока Греция начинает процесс ратификации, Турция начнет процедуры присоединения.
For this purpose, while Greece initiates the ratification process, Turkey will start accession procedures.
Он просит членов Комитета пока придерживаться рассматриваемого текста.
He asked members of the Committee to concentrate for the time being on the text under consideration.
Рабочая группа решила пока прекратить рассмотрение этого вопроса.
The Working Party agreed to discontinue consideration of this item for the time being.
Однако пока эта цель оказалась недостижимой.
That objective has so far proved to be elusive, however.
Масако-сан, просто отдыхайте пока вы здесь.
Masako, just take it easy and do nothing while you're here.
А пока можешь поносить одежду Ферн.
In the meantime you could maybe borrow some of Fern's clothes.
А пока просим всех игнорировать этот сайт.
In the meantime, we ask that everyone stay away from the site.
А вы пока можете оставаться здесь сколько захотите.
In the meantime, you guys can stay here as long as you want.
А пока мы будем оказывать гостеприимство.
In the meantime, we're to extend her every courtesy.
А пока снова начни принимать лекарства.
In the meantime, I want you to start taking your medication again.
Ну а пока тебе придётся довольствоваться мной.
Well, until then, you'll have to make do with me.
Разумеется, пока полиция не задержала моего поставщика.
Of course, until the, you know, police cut off my supplier.
Но пока тебе нужно держаться Ромео.
But for now, you got to keep Romeo in place.
Не пытайтесь покинуть палату пока действует код семь.
Do not try to leave your room until the code seven has been lifted.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 92319. Точных совпадений: 92319. Затраченное время: 340 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo