Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "полномочия" на английский

Предложения

Законодательные полномочия государственного уровня возлагаются на парламент.
The legislative authority of the national sphere of government is vested in Parliament.
Посягательство на полномочия друг друга подрывает эффективность деятельности Организации.
Encroachment by either on the authority of the other undermines the efficient and effective operation of the Organization.
Во втором случае полномочия государства более размыты.
In the latter case, the power of the State is rather more diffuse.
Совет Безопасности имеет полномочия обеспечить сотрудничество Судана.
The Security Council has the power to ensure the cooperation of the Sudan.
Было бы полезно узнать, предоставит ли закон о гендерном равенстве необходимые правовые полномочия КОНАМУ.
It would be useful to hear whether the gender equality law would provide CONAMU with the necessary legal mandate.
Генеральный секретарь может делегировать соответствующие полномочия Директору-исполнителю.
The Secretary General may delegate the authority to do so to the Executive Director.
Приказом министра строго разграничены полномочия по проведению ГЭЭ между центральным аппаратом и территориальными управлениями охраны окружающей среды.
The Minister determined by order the clear division of authority for implementation of SEE between the Central Body and the provincial Departments on Environmental Protection.
Ь) необходимо укрепить обязанности и полномочия Глобального управляющего.
(b) The responsibilities and authority of the Global Manager should be strengthened.
Подотчетность не ограничивается ответственностью перед теми, кто делегировал Организации полномочия.
Accountability goes beyond answering to those who have delegated authority to the United Nations.
Ей предоставлены полномочия запрашивать и получать относящиеся к делу конфиденциальные документы.
It has been given the authority to request and receive confidential documents that are relevant to a particular case.
В частности, существенные полномочия делегированы Отделу полевого персонала Департамента полевой поддержки.
In particular, significant authority has been delegated to the Field Personnel Division of the Department of Field Support.
Необходимо укрепить полномочия секретариата ЮНЭЙДС для обеспечения эффективной координации.
The authority of the UNAIDS secretariat needs to be enhanced for effective coordination.
Комитет организаций-коспонсоров имеет лишь ограниченные полномочия.
The Committee of Co-sponsoring Organizations has only limited authority.
Парламенту принадлежат полномочия принимать все законы.
The Parliament reserves the power to make all laws.
Свои полномочия Кабинет Министров слагает перед вновь избранным Олий Мажлисом.
The Cabinet of Ministers relinquishes its authority with a newly elected Oliy Majlis.
Хокимы всех уровней осуществляют свои полномочия на принципах единоначалия.
The khokims of all levels exercise their authority on the basis of the principle of one-man management.
Согласно статье 50 федеральное правительство и региональные органы самоуправления обязаны уважать полномочия и юрисдикцию друг друга.
Under article 50, the federal and regional government are also required to respect the authority and jurisdiction of each other.
Правовые полномочия гражданской службы формально определяются указом монарха, принимаемым в рамках королевской прерогативы.
The legal authority of the Civil Service formally derives from the monarch through an order made under the royal prerogative.
Законодательные полномочия в этой области сохраняются за парламентом Дании.
The legislative power in this area remains with the Danish Parliament.
Его полномочия заканчиваются с завершением данной миротворческой операции.
His authority shall expire when the peacekeeping operation in question ends.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 15120. Точных совпадений: 15120. Затраченное время: 80 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo