Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "получать доступ" на английский

access
gain access
get
from accessing

Предложения

Это также происходило в государствах, законодательство которых позволяет получать доступ к информации.
This has also happened in States in which legislation permitting access to information is in place.
Эта сеть позволяет получать доступ к СУП, службе технической помощи, Интернету и Интранету, электронной почте и обмену сообщениями.
The network provides access to ProMS, help desk, Internet and Intranet, electronic mail and messaging.
Такой подход концентрировался бы на поддержке права всех людей производить или получать доступ к продовольствию.
Such an approach would be centered on upholding the right of all people to produce or gain access to food.
Местные предприниматели могут имитировать продукцию и методы управления ТНК или получать доступ на нетрадиционные рынки.
Local entrepreneurs may imitate TNC products and management techniques or gain access to non-traditional markets.
Эти лица имеют индивидуальные пароли, с помощью которых они могут получать доступ к формам для исходных данных.
These people have individual passwords, with which they can access the input forms.
Новообразующимся предприятиям и МСП в странах региона с экономикой догоняющего типа стало легче получать доступ к внешним источникам финансирования.
The access of start-ups and SMEs to external sources of finance in the catching-up economies of the region has become easier.
Затрагиваемые стороны могут получать доступ к документам, выступать и выдвигать предложения в соответствии с правилами и процедурами, согласованными на совещаниях Договаривающихся сторон.
Affected parties may access documents, take the floor and make proposals in line with rules and procedures agreed by the meetings of the Contracting Parties.
Банки по-прежнему могут получать доступ к денежным рынкам, покрывать свои краткосрочные потребности в финансировании и рассчитывать на поддержку центрального банка.
The banks can still access money markets, cover their short-term financing needs, and count on the central bank for support.
Гуманитарным организациям, которым армии или ополченцы отказали в защите, трудно получать доступ к этим районам для оказания им помощи.
Humanitarian organizations, refused protection by armies or militias, find it difficult to gain access to these areas to provide assistance.
В статье 4 устанавливаются рамки, в которых общественность может получать доступ к экологической информации от государственных органов.
Article 4 sets out a framework through which the public can gain access to environmental information from public authorities.
Через этот портал исследователи могут получать доступ к продукции и услугам, предоставляемым любой библиотекой-членом.
Through this Gateway, a researcher can access the products and services offered by any member-library.
Такое взаимодействие позволяет фирмам получать доступ к систематизированным и несистематизированным знаниям и добиваться более глубокого понимания технологических веяний и закономерностей.
Such interaction allows firms access to codified and tacit knowledge, and improves their understanding of technological trends and patterns.
Программе ТОСР важно обеспечить, чтобы все страны могли получать доступ к информации о ее работе.
It is important that the TED programme ensures that all countries can access information on its work.
Кроме того, рост использования электронной информации открыл для правонарушителей новые возможности, позволяющие получать доступ к личным данным.
Moreover, the increasing use of digital information has opened new possibilities for offenders to access identity-related information.
Участие фирм и поставщиков из развивающихся стран в таких сетевых структурах позволяет им получать доступ к более крупным (международным) рынкам и инновационным технологиям.
Through the participation of firms and suppliers from developing countries in these networks these organizations secure access to larger (international) markets and innovative technologies.
И если я достаточно близко, я могу получать доступ к системам Бимеров.
And if I'm close enough, I can access the Beamer systems.
Целенаправленные программы развития профессиональных навыков помогают женщинам и девушкам получать доступ к профессиям, в которых традиционно доминируют мужчины.
Targeted skills development programmes help women and girls gain access to traditionally male-dominated occupations.
Следует создать механизмы, которые бы позволяли международным организациям, НПО и инспекторам получать доступ в местах содержания под стражей в полиции.
Mechanisms should be established for allowing international organizations, NGOs and inspectors access to police detention facilities.
ИКТ дают людям возможность получать доступ к информации и знаниям практически мгновенно в любой точке планеты.
ICTs allow people, anywhere in the world, to access information and knowledge almost instantaneously.
В-пятых, международному сообществу надлежит помогать всем государствам получать доступ к выгодам, предоставляемым космосом.
Fifth, the international community should help all states access the benefits afforded by space.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 664. Точных совпадений: 664. Затраченное время: 102 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo