Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "пользование" на английский

Предложения

201
170
166
126
101
84
Правительство Швейцарии предоставило в пользование МООНВАК радиостудию в Приштине.
A radio studio in Pristina has been contributed by the Government of Switzerland for the use of UNMIK.
Соответствующий орган исполнительной власти определяет правила, облегчающие пользование регистром и поиск документов.
A relevant executive power body shall develop guidelines facilitating the use of the registry and retrieval of the document.
Неадекватные службы канализации и водоснабжения затрагивают всеобщее пользование ими.
Inadequate sanitation or water services have an impact on the enjoyment of all users.
С достоинством и ценностью человеческой личности органически сочетается пользование правом на здоровье.
Intrinsic to the dignity and worth of the human person is the enjoyment of the right to health.
Эта норма не применяется в отношении запретов на пользование политическими правами.
This rule does not apply to prohibitions on the exercise of political rights.
Однако, пользование этими правами может быть ограничено в интересах уголовного следствия.
However, the exercise of those rights could be limited if so required by the criminal investigation.
Граждане Туркменистана имеют право на охрану здоровья, включая бесплатное пользование сетью государственных учреждений здравоохранения.
Citizens of Turkmenistan have the right to health care, including use at no cost of a network of State health-care establishments.
Пока нет никакого закона, регламентирующего пользование Интернетом, но правительство уже рассматривает этот вопрос.
For the time being, there was no legislation on use of the Internet, although the Government was giving the matter its attention.
Вблизи автовокзалов и железнодорожных станций построено несколько велосипедных парков, которые облегчают пользование общественным транспортом.
Several bicycle parks have been built close to bus and train stations, making it easier for people to use public transport.
Законодательством Российской Федерации закрепляется приоритетное право коренных малочисленных народов пользование землей и природными ресурсами.
Russian legislation provides for the preferential right of small indigenous peoples to the use of land and natural resources.
Разумеется, их пользование своими правами зависит от соблюдения ими закона.
It is obvious that their enjoyment of their rights hinges upon their abiding by the law.
Однако Сирия столкнулась с санкциями, оказывающими отрицательное воздействие на пользование экономическими и социальными правами.
However, Syria had been faced with sanctions, which had a negative impact on the enjoyment of economic and social rights.
Обеспечение права коренных народов на образование и пользование земельными ресурсами - принимается.
Guarantee of the rights of indigenous peoples to education and the use of land resources - accepted.
Возвращение религиозной собственности может быть воспринято в качестве меры, укрепляющей пользование свободой религии конкретной общиной.
The restitution of religious property may be considered a measure fostering the enjoyment of freedom of religion by a given community.
Также была завершена широкая жилищная программа и передача почти одного миллиона гектар земли в пользование коренных народов.
It had also completed an extensive housing programme and had transferred approximately one million hectares of land for use by indigenous populations.
Для розыска исчезнувших лиц французские власти используют две картотеки, пользование которыми строго регламентировано.
In searching for disappeared persons, the French authorities have access to the two files described below, whose use is strictly regulated.
Символическая плата установлена за коммунальные услуги, пользование телефоном и общественным транспортом.
Token charges have been set for public services, use of telephone lines and public transport.
Он рекомендовал Вьетнаму обеспечить равное пользование правом на образование и активизировать программы обучения на двух языках.
It recommended that Viet Nam ensure equal enjoyment of the right to education, and increase the bilingual education programmes.
Закон может подчинять такое пользование и владение интересам общества.
The law may subordinate such use and enjoyment to the interest of society.
Указанное имущество выдается бесплатно во временное пользование на период содержания в ИВС.
These items are provided free of charge for temporary use during the period of detention at the centres.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2997. Точных совпадений: 2997. Затраченное время: 83 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo