Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "помещать в ненадлежащее место" на английский

Сотрудники не должны умышленно изменять, уничтожать, помещать в ненадлежащее место или делать непригодными для использования любые официальные документы, отчеты или файлы, находящиеся в их распоряжении в силу выполняемых ими функций, когда такие документы, отчеты или файлы должны храниться в архиве Организации.
Staff members shall not intentionally alter, destroy, misplace or render useless any official document, record or file entrusted to them by virtue of their functions, which document, record or file is intended to be kept as part of the records of the Organization.

Другие результаты

На регулирующий орган также возложена ответственность, связанная с обеспечением безопасности работников, населения и окружающей среды в случае утери радиоактивных источников и других радиоактивных материалов или их помещения в ненадлежащее место.
The regulatory body also has responsibilities related to ensuring the safety of workers, the public and the environment in the event of radioactive sources or other radioactive material becoming lost or misplaced.
В случае утери, уничтожения или помещения книжки в ненадлежащее место, когда перевозочное средство находится за границей, либо в случае кражи или оставления транспортного средства держателю следует незамедлительно уведомить выдающую книжки ассоциацию и следовать выданным инструкциям.
Should a carnet be lost, destroyed or otherwise mislaid while the vehicle is abroad, or in the case of theft or abandonment of the vehicle, the holder should immediately advise the issuing association and follow the instructions given.
Молодых людей необходимо извлекать из маргинальных областей и помещать в центр общества.
Young people must be pulled from the margins and placed in a more central position in society.
Заключенным разрешено тратить часть заработка, отправлять его семьям и помещать в сберегательные вклады.
They are permitted to spend a portion of their earnings, remit money to their families or place money in savings accounts.
ОИГ рекомендовала ПРООН помещать в СОД свои документы зала заседаний.
The JIU recommended that UNDP should post its conference room papers on the ODS.
Эти предметы следует фотографировать и помещать в трехслойные герметичные пакеты.
These items should be photographed and placed in a three layer evidence containment system.
Каждый раз после таких трансформаций нужно еще объект помещать в нужные координаты.
Each time after such transformations the object needs to be placed into the necessary coordinates.
Однако сотрудничество между странами Юга не следует помещать в контекст многосторонних партнерских отношений.
However, South-South cooperation should not be considered within the context of multi-stakeholder partnerships.
Во-первых, некоторые государства обязывают ответственных лиц частного сектора и государственного сектора помещать в досье соответствующих лиц их политические или религиозные убеждения.
First, senior officials in the private and public sectors were obliged by some States to record political or religious beliefs in employee files.
Молодых людей, не имеющих судимости, нельзя помещать в исправительные учреждения для несовершеннолетних правонарушителей.
Young people with no criminal record do not belong in young offenders' institutions.
"красный цвет" означает, что заключенного нельзя помещать в одиночную камеру.
"Red" means that the prisoner must not be allocated a one-person cell.
Согласно соответствующим нормам перевозки отходов любые аккумуляторы, не прошедшие проверку и отбракованные, следует помещать в специально оборудованную тару для надлежащего перемещения на объект по рециркуляции.
In accordance with appropriate waste shipping regulations, any battery that fails the inspection process and is rejected should be placed in a specifically designated container for proper transport to a recycling facility.
Детей, разлученных со своими семьями, следует помещать в учреждения, имеющие персонал и услуги, соответствующие потребностям людей их возраста.
Separated children should be provided with accommodation in institutions provided with personnel and facilities which take into account the needs of persons of their age.
После катастрофического землетрясения в Восточной Японии в 2011 году японские производители начали помещать в корпусах мобильных телефонов крошечные датчики, способные контролировать уровень радиации.
Following the great east Japan earthquake in 2011, a Japanese manufacturer began using tiny sensors to build mobile phone cases that could monitor radiation levels.
Конвенция о правах ребенка запрещает казнить несовершеннолетних, приговаривать их к пожизненному тюремному заключению или помещать в тюрьмы вместе со взрослыми.
The Convention on the Rights of the Child forbids executions of juveniles, life imprisonment and the mixing of children with adults in prison.
Секретариат продолжает помещать в шёЬ - сайте новую информацию по мере ее представления правительствами.
The Secretariat continues to update the web site with new information as Governments submit it.
При наличии мест в блоках для несовершеннолетних детей, как правило, не будут помещать в обычные тюрьмы.
As long as there is space in a juvenile unit, children will - as a rule - not be placed in ordinary prisons.
Это значит, что во время эксперимента Вас можно помещать в экстремальные ситуации.
That is important, you can during the experiment being exposed to very extreme situations.
В частности, таких детей не следует помещать в учреждение закрытого типа.
In particular, such children should not be placed in a closed facility.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 93. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 211 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo