Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "порчи имущества" на английский

damage to equipment
damaging property
vandalism
Стоимость в долларовом исчислении, применяемая в условиях утраты или порчи имущества или расходуемых материалов, которые могут привести к выплате компенсации стране, предоставившей войска.
A dollar value to be applied to conditions of loss or damage to equipment or consumables that could result in reimbursement to a troop-contributing country.
Вместе с тем Генеральный секретарь не согласился с рекомендациями рабочих групп относительно перевозки имущества наземным транспортом, ответственности Организации Объединенных Наций, утраты и порчи имущества и "коэффициентов для миссии", например, связанных с экологическими условиями или условиями эксплуатации, влияющими на состояние имущества.
On the other hand, the Secretary-General had not accepted the Working Group's recommendations on inland transportation, liability of the United Nations, loss of or damage to equipment and "mission factors" such as environmental and operational conditions impacting on equipment.
Одним из важных ограничений этого положения является требование о наличии принудительного вовлечения путем применения насилия или угрозы его применения, шантажа, уничтожения или порчи имущества или обмана.
One important limitation to the provision is the requirement of forcible involvement, involving violence or a threat of violence, blackmail, destroying or damaging property, or fraud.
В исправительной службе и в полиции для предотвращения совершения побегов или усмирения нарушающих правила лиц, а также для урегулирования кризисных ситуаций и недопущения причинения заключенными вреда самим себе или порчи имущества используются "жесткие средства усмирения" и "мягкие средства усмирения".
The correctional services and the police made use of "hard restraints" and "soft restraints" to prevent escape or to restrain unruly individuals, or to defuse a situation and prevent an individual from harming himself or damaging property.
а) Объективная случайность: Ставки аренды с обслуживанием или без обслуживания включают фактор объективной случайности для компенсации утраты или порчи имущества в результате объективной случайности.
(a) No-fault incidents. The wet lease/dry lease rates include a no-fault factor to cover loss of or damage to equipment in a no-fault incident.
При развертывании и перебазировании Организация Объединенных Наций предоставляет упаковочные материалы и деревянные ящики или возмещает стоимость изготовления упаковочных материалов и деревянных ящиков, за исключением затрат на оплату труда, в качестве мер профилактики утраты и порчи имущества.
On deployment and redeployment, the United Nations will provide packing/crating materials or reimburse for the cost of packing/crating materials, exclusive of labour costs, as a preventive measure against loss or damage to equipment.
Косовская полиция отнесла эти инциденты к случаям хищения или порчи имущества, и в настоящее время продолжается их расследование.
The Kosovo police classified the incidents as theft or damage of property. Investigations are continuing.
Поэтому в случае утраты или порчи имущества при таких происшествиях дополнительная компенсация не выплачивается и иные претензии не принимаются.
There is no additional reimbursement and no other claims are receivable in case of equipment loss or damage in such incidents.
Его правительство обеспечивает защиту каждого члена общины и нетерпимо относится к актам насилия, порчи имущества или актам запугивания в преступных целях.
Its government protected every member of the community and did not tolerate acts of violence, property damage or criminal intimidation.
"ПИК" испрашивает убытки в результате разграбления и порчи имущества в ее головном офисе.
PIC claims damages due to looting and vandalism at its head office.
В отношении утраты или порчи имущества:
With regard to loss or damage of equipment:
При этом будет учитываться момент, связанный с вероятностью утраты или порчи имущества.
This will include a factor to account for potential loss or damage.
Да, никаких магазинных краж, намеренной порчи имущества.
Right, no shoplifting, no malicious destruction of property.
Сюда входит коэффициент для учета потенциальной утраты или порчи имущества;
This includes a factor to account for potential loss or damage;
В Республике Корея забастовки часто бывают первопричиной насилия, и нередки случаи незаконного занятия университетских объектов и зданий, а также порчи имущества.
In the Republic of Korea, strikes often led to violence, and illegal occupations of university sites or buildings and damage to property were common.
Поскольку персонал контингентов и сотрудники сформированных полицейских подразделений служат не в личном качестве, случаи потери или порчи имущества Организации Объединенных Наций решаются непосредственно сотрудниками этих категорий с соответствующими правительствами.
Since contingent personnel and members of formed police units do not serve in an individual capacity, cases of loss or damage to United Nations property by those categories of personnel are handled directly with the Governments involved.
Поскольку в коэффициенты использования включен коэффициент для учета такой утраты или порчи имущества, одобрение этого предложения приведет к двойной выплате странам, предоставляющим войска.
As there is a factor included in the usage rates to cover such loss or damage, approval of the proposal would lead to a double payment to troop-contributing countries.
Урегулирование таких чрезвычайных ситуаций без нарушения прав человека, совершения актов насилия, порчи имущества и разрушения строений всегда является одной из сложных задач.
It is always difficult to control such emergency situations and at the same time respect human rights and avoid violence and the destruction of property and belongings.
"ПИК" утверждает, что в результате разграбления и порчи имущества был причинен большой ущерб ее офисному зданию на заводе в Шуайбе.
PIC alleges that extensive losses of property and damage to an office building at the Shuaiba plant resulted from looting and vandalism.
Надлежащая основа для заключения договоров о страховании и подачи исков в случае потери или порчи имущества, перевозимого между миссиями по поддержанию мира, отсутствует.
The framework for initiating insurance coverage and making claims on lost or damaged assets shipped between peacekeeping missions was inadequate.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 52. Точных совпадений: 52. Затраченное время: 48 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo