Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "поскольку" на английский

Предложения

Я надеюсь построить новый инкубатор, поскольку старый перегревается.
Well, I'm hoping to build a new incubator, since the old one is overheating.
Эта цель достижима, поскольку она соответствует Киотскому протоколу.
This goal is achievable since it is in line with the Kyoto Protocol.
Я волнуюсь, поскольку вижу недостатки.
I'm nervous, because I can see the flaws in it.
Опасно использовать средние данные, поскольку есть значительные различия внутри стран.
Now that's dangerous, to use average data, because there is such a lot of difference within countries.
Задержание произведено не было, поскольку конкретной информации получить не удалось.
The outcome has not led to an arrest because concrete information was not found.
Однако мы не должны терять надежду, поскольку весь мир представлен здесь.
But we must not lose hope, because the entire world is represented here.
Я говорю об этом, поскольку следующий год является особенным для Брунея-Даруссалама.
I say that because the coming year is a very special one for Brunei Darussalam.
Географическая представленность сотрудников этих категорий ограниченна, поскольку она зависит от места проведения полевых операций.
The geographical diversity of personnel in these categories is limited since it depends on the location of the field operations.
Эта традиция важна, поскольку она является традицией сотрудничества и коллективной ответственности.
That such tradition is important because it is the tradition of cooperation and collective responsibility.
Экономический рост должен служить одной из главных целей, поскольку он является непременным условием устойчивого развития.
Economic growth should be one of the main objectives, since it is a sine qua non of sustainable development.
Особое значение имеют принципы возмещения ущерба, поскольку Генеральная Ассамблея приняла их консенсусом.
The Reparations Principles were of particular importance because they were adopted by the General Assembly by consensus.
Ряд рекомендаций не были выполнены, поскольку они не подпадают под непосредственный мандат ФАО.
A few recommendations have not been fulfilled because they do not fall within the explicit mandate of FAO.
Лейтенант Тумба подчиняется мне, поскольку он из канцелярии Президента.
Lieutenant Toumba was answerable to me since he is part of the President's security.
Это несправедливо, поскольку проект статьи 61 устанавливает конкретные пределы ответственности перевозчика за все нарушения своих обязательств.
That was unfair, since draft article 61 set specific limits on the carrier's liability for all breaches of its obligations.
Этот аспект также был сознательно оставлен неясным, поскольку в некоторых юрисдикциях ненадлежащая доставка считается потерей груза.
That point, too, had been deliberately left ambiguous, because in some jurisdictions misdelivery was considered loss of the goods.
Эти первые шаги являются наиболее трудными, поскольку они предусматривают выбор конкретного направления.
And these first steps are the most difficult ones, because they include the choice of a specific direction.
Необходимо также дополнительно уточнить концепцию жизненного цикла, поскольку применительно к возрасту женщин она имеет различные коннотации.
It is also necessary to further elaborate the concept of "lifetime", since it has different connotations in regard to the age of the woman.
Это неприемлемо, поскольку удостоверение законов входит в число полномочий Специального представителя Генерального секретаря (МООНК).
This is unacceptable, since the certification of laws is among competences of the Special Representative of the Secretary-General (UNMIK).
Проект правил процедуры не был распространен, поскольку рабочая группа еще не подготовила окончательного документа.
The draft rules of procedure had not been circulated since the working group had not yet produced a final document.
Он поддерживает предложение г-жи Шане, поскольку этот вопрос уже охватывается международными конвенциями.
He endorsed Ms. Chanet's proposal since that issue was already covered by international conventions.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 161925. Точных совпадений: 161925. Затраченное время: 132 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo