Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "пособие по болезни" на английский

Искать пособие по болезни в: Oпределение Синонимы
sickness benefit
sick pay
sickness allowance
sick-pay
Лицо, участвующее в программе профессиональной реабилитации, имеет право на такую же по размеру компенсацию, как пособие по болезни.
A person taking part in vocational rehabilitation is entitled to the same compensation rate as for sickness benefit.
Женщины составляют 67% лиц, получающих полновременное пособие по болезни.
Of the people on full-time sickness benefit, 67 per cent are women.
В течение первых 16 дней пособие по болезни выплачивается работодателем (покрытие за счет работодателя).
The employer pays the sick pay for the first 16 days (the employer's period).
За исключением государственных служащих и работников, на которых распространяется действие коллективных соглашений и частных контрактов, в законодательстве отсутствуют положения, гарантирующие работникам такие льготы, как оплачиваемый отпуск, выходное пособие или пособие по болезни.
With the exception of government employees and workers covered by collective agreements and private contracts, there are no provisions in legislation which guarantee workers' benefits such as holiday pay, vacation pay, or sick pay.
В соответствии с постановлениями Института общего характера, максимальное денежное пособие по болезни составляет 4250 кун.
According to general acts of the Institute the highest sickness allowance amounts to 4,250 kunas.
Лишь начиная с 36 дня он получает пособие по болезни из Фонда социального страхования.
Only on the thirty-sixth day did he receive sickness allowance from the Social Insurance Fund.
Выплачиваемое пособие по болезни составляет 80% от среднемесячной заработной платы, с которой застрахованное лицо выплачивает страховой взнос.
The sickness benefit paid is equal to 80% of the average monthly wage from which the insured person is making insurance contribution.
Лицо наемного труда, которое соблюдает соответствующие требования выплаты взноса в систему национального страхования, имеет право на пособие по болезни за каждый день его нетрудоспособности.
An employed person who satisfies the relevant national insurance contribution conditions, is entitled to a sickness benefit for any day of incapacity for work.
Планы медицинского страхования трудящихся предусматривают пособие по болезни в целях защиты источника существования людей, не способных работать в связи с травмой или по болезни.
The employee health insurance schemes provide a sickness allowance to safeguard the livelihoods of people who are unable to work because of injury or sickness.
В связи с уходом за больным ребенком в возрасте до 16 лет в медицинском стационаре пособие по болезни на период ухода может выплачиваться до 120 дней в году.
For nursing a child under 16 in an inpatient treatment establishment, sickness benefit for the nursing period may be paid for up to 120 calendar days during a year.
Эти пособия выплачиваются по истечении периода, во время которого предоставлялось пособие по болезни, в тех случаях, когда сохраняется нетрудоспособность, а последующее лечение или реабилитация обещает выздоровление и восстановление трудоспособности.
The rehabilitation benefit is payable after the expiry of the period during which the sickness allowance is paid when incapacity for work still exists and further medical treatment or rehabilitation promises recovery and regaining of the capacity for work.
Лицо, застрахованное в соответствии с Законом о социальном обеспечении 1987 года и еще не достигшее пенсионного возраста, имеет право на пособие по болезни за любой день, в который оно стало нетрудоспособным вследствие болезни.
A person who is insured under the Social Security Act, 1987, and who has not yet reached the age of retirement is entitled to a sickness benefit for any day in which he or she is incapable of work due to sickness.
Работник имеет право на пособие по болезни, если в результате болезни или травмы он признан временно нетрудоспособным для выполнения оплачиваемой работы или помещенным в карантин.
An employee is entitled to the sickness benefit if, due to an illness or an injury, he/she is recognized as temporarily incapable of performing gainful activities or placed under quarantine.
Для этих лиц пособие по болезни с первого по третий день нетрудоспособности составляет 25%, а с четвертого дня и далее - 55% от базового суточного заработка.
For these persons, the sickness benefit from the first until the third day of incapacity to work represents 25 per cent, and from the fourth day onward 55 per cent, of the daily assessment base.
пособие по болезни в период временной нетрудоспособности в результате производственной травмы или профессионального заболевания (максимум 52 календарные недели);
a sickness benefit for the period of temporary inability to work that is related to an accident at work or an occupational disease (maximum 52 calendar weeks);
пособие по болезни в связи с временной нетрудоспособностью, вызванной заболеванием, продолжающимся по меньшей мере 30 дней;
Sickness benefit for the temporary incapacity for work resulting from an illness continuing for at least 30 days;
В соответствии с новым законом на протяжении всего периода болезни выплачивается пособие по болезни в размере 85% от покрываемого дохода от работы.
Under the new law, sickness benefit amounting to 85 per cent of the covered work income is paid for the entire period of sickness.
Однако количество дней подряд, за которые выплачивается пособие по болезни, не может превышать шести дней, и такое пособие не выплачивается в первые три дня каждого периода нетрудоспособности по болезни.
However, the number of consecutive days in respect of which sickness benefit is paid cannot exceed 6 days, and is not payable on the first three days of each spell of incapacity for work due to sickness.
Реформа пенсионных законов была начата после создания базы данных о страховщиках и застрахованных лицах, содержащей данные о каждом резиденте, вносящем взносы по социальному страхованию и получающем пенсию, пособие по болезни и т.д.
A reform of pension laws was started upon development of a database of insurers and the insured containing data on each resident who pays social insurance contributions and receives a pension, a sickness benefit, etc.
Недельный размер пособия по безработице является таким же и определяется точно так же, как и пособие по болезни.
The weekly rate of unemployment benefit is the same and is calculated in the same manner as sickness benefit.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 110. Точных совпадений: 110. Затраченное время: 154 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo