Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "посредническими" на английский

intermediary
mediation
intermediation
mediating
brokering
brokerage
intermediate
Центр обеспечивает партнерство между пользователями, поставщиками, посредническими организациями, правительственными учреждениями и учебными заведениями.
ECP.NL is a partnership between users, suppliers, intermediary organizations, government departments and educational establishments.
Важно, следовательно, сотрудничать и повышать эффективность работы этих социальных сетей путем установления связей между ними и посредническими организациями, более широкими рынками и государственными учреждениями.
It is important, therefore, to work with and enhance these social networks by linking them to intermediary organizations, broader markets and public institutions.
Суды первой инстанции были уполномочены рассматривать большинство дел, направляемых в суды посредническими комиссиями.
Primary Courts were empowered to handle most of the cases referred to courts by Mediation Committees.
В случае нарушения их прав женщины могут обращаться за посредническими услугами на местном уровне или подавать жалобы в народный суд.
Women could seek mediation at the village level in cases of violations of their rights or file a complaint with the People's Court.
Эти займы составили 17 процентов потенциального рынка 43000 клиентов-микропредприятий, которые, согласно определению Всемирного банка, могут пользоваться посредническими финансовыми услугами.
These loans accounted for 17 per cent of the potential market of 43,000 microenterprise clients that the World Bank determined could benefit from financial intermediation.
Низкие объемы кредитования, в свою очередь, обусловлены частично посредническими расходами.
In turn, low levels of lending are partly related to intermediation costs.
Они также могут обращаться за посредническими услугами к коллективу.
They could also request mediation by the collective.
Поэтому, испытывая озабоченность безопасностью наших границ, мы выступили с посредническими инициативами, направленными на примирение воюющих сторон.
Therefore, prompted by our border security concerns, we have undertaken mediation initiatives to reconcile the belligerents.
Региональные организации зачастую обладают оптимальными возможностями для руководства посредническими усилиями, и многие из них накопили богатый собственный опыт в посреднической работе.
Regional organizations are often best placed to take the lead in mediation efforts, and some have a wealth of mediation expertise in their own right.
В 1983 году Контадорская группа руководила посредническими усилиями по восстановлению и поддержанию мира и безопасности в Центральной Америке.
In 1983, the Contadora Group led mediation efforts to restore and maintain peace and security in Central America.
В случаях насилия в семье неизменно делается упор на примирении либо на консультативных услугах, оказываемых полицией или посредническими органами.
There is a continuing emphasis on mediation and counselling by police or mediation boards in cases of violence in the family.
В ходе заседания, посвященного Афганистану, многие выступавшие говорили о важности управления посредническими процессами на по сути своей нестабильных переходных этапах.
The importance of managing the mediation processes during inherently unstable transition periods was referred to by many discussants at the session on Afghanistan.
а) мы могли бы улучшить увязку национального и местного потенциала с посредническими усилиями, предпринимаемыми международным сообществом.
(a) We can better link national and local capacities to the mediation efforts of the international community.
В судебной системе ЛНДР дела о незначительных проступках разрешаются во внесудебном порядке на основе местных обычаев и традиций, в частности, деревенскими посредническими группами, учрежденными по всей стране.
In the Lao PDR's justice system, cases of a trivial nature are solved without resort to the court but by referring to local customs and traditions, especially through village mediation units, established throughout the country.
В то же время все задачи, которые могут быть решены организационными подразделениями и посредническими общественными органами, были переданы таковым в соответствии с принципом разделения функций правительства, предпринимательской деятельности и социальной сферы.
At the same time, all tasks that can be handled by institutional units and intermediary social bodies have been assigned to those units or bodies, in accordance with the principle of separation of government from businesses and social affairs.
Можем мы определить, кто больше всего подходит для руководства посредническими усилиями?
Can we determine who is best placed to lead a mediation effort?
Полностью признавая, что прекращение войны в Боснии и Герцеговине зависит от самих участников военных действий, мы призываем их сотрудничать с международными посредническими усилиями.
In full recognition of the fact that an end to the war in Bosnia and Herzegovina is in the hands of the combatants themselves, we appeal to them to cooperate with international mediation efforts.
Вмешательство Организации Объединенных Наций в такие ситуации должно ограничиваться деятельностью по установлению фактов и/или посредническими функциями, добрыми услугами, особенно если будет установлено наличие угрозы международному миру и стабильности.
Intervention by the Organization in such situations should be limited to fact-finding and/or mediation and good offices, especially when it had been established that there was no threat to international peace and stability.
Среди других соответствующих проектов - проводимые посредническими организациями проекты, которые предназначены для конкретных слоев населения, а также исследования возможностей снижения энергопотребления отдельных категорий населения.
Other relevant projects are those by intermediary organizations aimed at specific target groups, and research into means of reducing the energy intensity of lifestyles.
Такое регулирование принимает, как правило, форму долгосрочного соглашения, заключенного между правительством и такими посредническими организациями, как отраслевые структуры.
This usually takes the form of a long term agreement between the Government and intermediary organizations, such as branch organizations.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 102. Точных совпадений: 102. Затраченное время: 142 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo