Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "поставить в тупик" на английский

Искать поставить в тупик в: Oпределение Спряжение Синонимы
stump
nonplus
А если вы не сможете поставить в тупик нашего Доктора Буги, мы ее поставим в эфир!
And unless you can stump Dr Boogie, we're actually going to play it!
Большое количество типов аппаратов, разнообразие их параметров и не всегда корректная реклама может поставить в тупик даже специалистов в области радиационных методов контроля.
Such variety of the types of the units, their parameters and not always correct advertising can nonplus even the experts in the field of radiation methods of testing.
Важно, чтобы эти первые договоренности носили достаточно общий и принципиальный характер, с тем чтобы не поставить в тупик избирательный орган.
It is essential that these early agreements are sufficiently broad and principled so as not to create an impasse for the electoral institution.
В такие моменты все эти вопросы могут поставить в тупик.
All these questions can frustrate you.

Другие результаты

Если сомневаешься, говори правду. Это поставит в тупик твоих врагов и потрясёт друзей.
When in doubt tell the truth. It will confound your enemies and astound your friends.
К сожалению, нужно признать, что большинство физиков этот вопрос поставит в тупик и приведет в замешательство.
The unseemly truth is that most physicists are perplexed and embarrassed by this question.
Сложные определения со встроенными исключениями могут поставить юристов в тупик, но в реальном мире это лучшее, что можно придумать.
A conspiracy to lace letters with anthrax might incite terror in private and some terrorists might feel remorse and guilt about their actions. All six dimensions of terrorism admit of counter-examples.
Сложные определения со встроенными исключениями могут поставить юристов в тупик, но в реальном мире это лучшее, что можно придумать.
Complex definitions with built-in exceptions may make lawyers uncomfortable, but in the real world, they are perhaps the best we can devise.
Вряд ли вопрос о миссис Тэтчер может поставить меня в тупик.
Hardly like a question about Mrs T would stump me.
Но я считаю, что история вот-вот поставит скептиков в тупик.
But I believe history is about to confound the sceptics.
Боюсь, что эмоциональная реакция женщины может поставить нас в тупик
The feminine emotional response can be completely baffling, I fear
Но что, если вместо этого, мы найдём возможности для того чтобы смутить учеников, поставить их в тупик, заставить задавать вопросы, через которые, мы, как учителя, получаем информацию которую можно использовать для выработки хорошей методики донесения знаний.
But if instead we have the guts to confuse our students, perplex them, and evoke real questions, through those questions, we as teachers have information that we can use to tailor robust and informed methods of blended instruction.
Она предупредила, что сохранение политического тупика может поставить под угрозу поощрение и защиту основных прав и свобод.
It warned that persistence of the political stalemate could jeopardize the promotion and protection of fundamental rights and freedoms.
Неспособность выйти из тупика может поставить под сомнение искренность стремления государств к нахождению решения, так что наконец пришло время завершить работу над этой темой.
Inability to break the deadlock would call into question States' commitment to finding a solution and the time had come to finish the work on that topic.
Тяжело поставить Даррена в тупик.
It's hard to stump Darren.
Члены Совета Безопасности посетили Мали, испытывая чувство озабоченности тем, что зашедший в тупик политический процесс, особенно задержки с началом всеохватного диалога для достижения всеобъемлющего мирного урегулирования кризиса, может поставить под угрозу значительный прогресс, достигнутый малийским народом и властями страны в истекшем году.
The Security Council travelled to Mali concerned that the stalled political process, particularly the launch of an inclusive dialogue towards a comprehensive peace settlement to the crisis, may threaten the remarkable progress achieved by the Malian people and authorities over the past year.
Зашел в тупик Дохинский раунд торговых переговоров.
Furthermore, the conclusion of the Doha Round of Trade negotiations remains stalled.
Обсуждение этого вопроса также оказалось в тупике в ходе самого последнего заседания Группы правительственных экспертов.
Discussions on this issue also proved to be at a deadlock during the most recent meeting of the Panel of Governmental Experts.
Многие факторы способствовали тому, что наша страна оказалась в тупике.
Several factors have contributed to the deadlock in which our country finds itself today.
Переговоры в Рабочей группе находятся в тупике.
Negotiations in the Working Group are at an impasse.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2375. Точных совпадений: 4. Затраченное время: 175 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo