Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "поставить на кон" на английский

stake
gamble
bet
Я готов поставить на кон свою жизнь.
I would stake my life on it.
Потому что без этих квартир мне все пришлось поставить на кон.
Because without those flats I had to gamble.
Это много, чтобы поставить на кон.
That's a lot to lay on the line.
Может, тебе стоит попробовать и поставить на кон свое сердце.
Maybe you need to take a chance, put your heart on the line.
Я не боюсь поставить на кон свою жизнь.
I'm fine with putting my life on the line.
Настолько важные, что ты готов поставить на кон свою карьеру?
So important that you are willing to put your own career on the line?
У нас не так много чего поставить на кон.
We can really only play about two hands.
Готовы ли вы поставить на кон свои жизни?
Are you ready to put your lives on the line?
Вы уже успели поставить на кон будущее Республики.
You've already put the future of the Republic at stake!
Есть ли у вас деньги, чтобы поставить на кон?
Are you prepared to put money down?
Вы играете в свои карты, вы можете поставить на кон суд Даниэла и совершенно новую карьеру.
You play your cards right, you can parlay Daniel's trial into a whole new career.
Крадёт серебро, чтобы поставить на кон?
He steals the silver for gambling?
Готов поставить на кон её жизнь?
Ready to gamble with her life?
Конечно, вы можете поставить на кон свою жизнь, как вы сделали это с жизнью остальных.
Of course, you could roll the dice with your own life just like you did with other people's.
Уверен, что готов поставить на кон свой значок?
You sure you're ready to bet your badge on this?
Словом, поскольку моя семья не стала мне помогать, я решил поставить на кон всё и сам взял ссуду.
So if my family wasn't going to help me, I decided to risk everything and take out a Loan myself.
Один глоток следует за другим, она достала таблетки и... не знаю, может в тот момент я решил тоже поставить на кон всё.
One drink leads to another, she brings out the pills and... I don't know, I guess at that point I figured, might as well go all in.
Это непростительно, что ты хочешь поставить на кон свою жизнь ради защиты нашей свободы, и все же тебе не хватает свободы выйти вперед.
It's inexcusable that you're willing to put your life on the line to defend our freedom, and yet you don't feel the freedom to come forward.
Ты готова поставить на кон свою репутацию, свою карьеру?
You're willing to stake your reputation, your career?
Да? Хотите поставить на кон свою карьеру, Шон?
You want to bet your career on that, Sean?
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 30. Точных совпадений: 30. Затраченное время: 62 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo