Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "постоянно обсуждаются" на английский

По словам главного министра, эти вопросы постоянно обсуждаются.
According to the Chief Minister, those matters were under continued discussion.
Вопросы о новых областях использования древесины и о важности их рекламирования постоянно обсуждаются на сессиях Комитета, и швейцарцы могут продемонстрировать некоторые весьма интересные достижения.
The themes of innovative use of wood and the importance of promotion have constantly recurred at Committee sessions, and the Swiss have some very interesting achievements to display.
В Совете постоянно обсуждаются вопросы укрепления безопасности, проведения политической реформы и оказания экономической помощи этой стране.
The Council keeps under constant review the issues of security, political reforms and economic assistance to Afghanistan.
В прессе, а также по радио и телевидению постоянно обсуждаются вопросы, касающиеся прав человека.
There is a continuous public debate on human rights issues in the press and other media.
В связи с содержанием в штате молодых сотрудников постоянно обсуждаются вопросы, касающиеся совмещения трудовой деятельности и семейных обязанностей; например, эта тема обсуждалась на конференциях послов в 2006 и 2007 годах.
To keep young diplomats on the payroll, issues concerning the compatibility of professional and of family life are constantly being discussed, for example in the framework of the Ambassadors' Conference of 2006 and 2007.
Стратегии регулирования проблемы нелегальной миграции и создания возможностей для легальной миграции постоянно обсуждаются на совещаниях Глобального форума, причем зачастую как неразрывно связанные две стороны одной медали.
Strategies for addressing irregular migration and enabling regular migration have been a recurring issue in Global Forum meetings and often discussed as two sides of the same coin.
Вопросы объема, значения и обеспечения соблюдения отдельных прав постоянно обсуждаются в средствах массовой информации, открыто и напряженно дискутируются политическими партиями в рамках легислатур, а также оспариваются в судах всех инстанций.
The scope, meaning and enforcement of individual rights are constantly discussed in the media, openly and vibrantly debated within the legislatures by political parties, and litigated before the courts at all levels.
НГБ были признаны очень важными еще в эпоху проведения переговоров по Договору о нераспространении ядерного оружия в 1960-х годах, и с тех пор они постоянно обсуждаются в рамках ДНЯО.
NSAs have been deemed very important since the Nuclear Non-Proliferation Treaty was negotiated in the 1960s, and they have been constantly discussed in the NPT ever since.
КАРИКОМ поддерживает инициативы, принятые для борьбы с такой несправедливостью (скорейшее облегчение бремени задолженности, Новое партнерство в интересах развития Африки, а также другие инициативы, которые постоянно обсуждаются между правительствами и гражданским обществом).
CARICOM endorsed initiatives to address those inequities (speedy debt relief, the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) and other initiatives under ongoing discussion by governments and civil society).
Что касается двусторонних инициатив, то в рамках Двустороннего объединенного комитета по борьбе с наркотиками, в который входят Бразилия и соседние страны, постоянно обсуждаются меры, связанные с сотрудничеством в борьбе против незаконного оборота стрелкового оружия и легких вооружений.
In terms of bilateral initiatives, the Bilateral Anti-Narcotics Joint Committees held by Brazil with neighboring countries always include the discussion of measures related to cooperation in the fight against the illicit flow of small arms and light weapons.
Постоянно обсуждаются вопросы координации и необходимости отбора наиболее достойных проектов.
Matters of coordination and of selecting the most worthwhile projects are always present for consideration.
В ее рамках постоянно обсуждаются темы оплаты труда и льгот, набора персонала на основе оценки компетентности кандидатов, сочетания должностных и семейных обязанностей, межучрежденческой мобильности, обучения и профподготовки, регулирования карьерного роста.
Issues regarding pay and benefits, competency-based recruitment, work-family agenda, inter-agency mobility, learning and training and career management are constantly under review.
Кроме того, меры, направленные на улучшение регулярной посещаемости школ и сокращение численности учащихся, выбывающих из школ, постоянно обсуждаются на многочисленных семинарах по подготовке учителей.
Measures to support regular school attendance and reduce the number of those failing to finish school are also component subjects of discussions of many teacher-training seminars.
В организациях, распо-ложенных в Венском международном центре (ОВМЦ), такие меры постоянно обсуждаются и связанные с ними вопросы доводятся до сведения соответствующих директивных органов.
At the Vienna International Centre (VIC), the VIC-based organizations (VBOs) have had continuous discussions on these measures, and have brought related issues to the attention of their governing bodies.

Другие результаты

Вопросы законности и эффективности деятельности Совета и его авторитета обсуждаются постоянно, в том числе и самими членами Совета.
The questions of the authority, legitimacy and effectiveness of the Council have been constantly raised and their relevance is very much alive among the Council's members themselves.
Принимаемые и реализуемые решения подробно обсуждаются и постоянно оцениваются гражданами и другими участниками.
Decisions that are issued and implemented are discussed in depth and are evaluated continuously by citizens and other stakeholders.
В действительности между Вашингтоном и Москвой почти постоянно на двусторонней основе обсуждаются вопросы облегчения режима выдачи виз.
As a matter of fact, there were almost constant discussions on a bilateral basis between Washington and Moscow to facilitate the granting of visas.
В настоящее время условия и сроки миссии обсуждаются с Постоянным представительством.
Details and the dates are being discussed with the Permanent Mission.
К примеру, Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека и представитель Генерального секретаря по вопросам лиц, перемещенных внутри страны, в настоящее время приглашаются на заседания Межучрежденческого постоянного комитета, когда обсуждаются вопросы, представляющие для них интерес.
For example, the United Nations High Commissioner for Human Rights and the representative of the Secretary-General for internally displaced persons are now invited to attend Inter-Agency Standing Committee meetings on items of concern to them.
Такие проблемы обсуждаются в рамках постоянного диалога между организациями, которые стремятся к повышению эффективности всех участников.
Such issues are part of the ongoing dialogue between organizations that seek to improve efficiency on all sides.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 48. Точных совпадений: 14. Затраченное время: 234 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo