Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "поступающие вопросы, а также организуют" на английский

В Нью-Йорке, Женеве и Вене ряд подразделений Департамента общественной информации организуют экскурсии и семинары, отвечают на поступающие вопросы, а также организуют публичные выступления.
In New York, Geneva and Vienna, several units of the Department of Public Information organize visits and seminars, answer inquiries and make arrangements for speaking engagements aimed at the general public.

Другие результаты

ЦИТ занимаются предоставлением услуг в области контроля качества, консультирования и специальной помощи, а также организуют программы профессиональной подготовки».
The CITEs provide quality control and certification, consultancy and specialized assistance services, and develop technical training programmes.
Помимо выдачи книг по абонементу, они занимаются культурным просвещением населения, а также организуют любительские художественные выступления, выставки и концерты.
In addition to lending books they carry out cultural education tasks, as well as organizing amateur artistic events, exhibitions and concerts.
Научно-исследовательские группы Института проводят семинары и принимают у себя практикумы по подготовке кадров, а также организуют более крупные конференции на африканском континенте.
The Institute's research teams conduct seminars and host training workshops, as well as larger conferences within the African continent.
НСО предоставляют завербованным лицам оружие и форму, а также организуют их учебную подготовку, после чего их интегрируют в операции регулярной армии.
PDF provides arms, uniforms and training to the recruits, who are then integrated into the regular army for operations.
Социальные работники помогают семьям воспитывать детей, следят за тем, как они посещают школу и готовят домашние задания, а также организуют высококачественный отдых детей и их досуг.
Social assistants help families with child upbringing, supervise their attendance at and preparation for school, and offer high-quality leisure time activities for the children.
Они постоянно проводят обзоры своих планов обеспечения безопасности и мер по снижению рисков, а также организуют специальную подготовку по вопросам обеспечения безопасности для своего персонала.
It continuously reviewed its security plans and risk mitigation measures and carried out safety awareness training for its personnel.
Несколько Сторон, включенных в Приложение II, и ряд многосторонних организаций оказывают Сторонам из числа СПЭ поддержку в области образования и подготовки кадров, в том числе выделяют гранты на исследования, а также организуют ознакомительные поездки и рабочие совещания по вопросам изменения климата.
Several Annex II Parties and multilateral organizations provide education and training support to EIT Parties, including research grants, study tours, and workshops in the climate change field.
Группы по вопросам поведения и дисциплины на местах регулярно проводят запланированные вводные и закрепительные занятия, а также организуют в региональных отделениях обучение инструкторов, которые смогут затем проводить для других брифинги по недопущению недостойного поведения.
The Conduct and Discipline Units in the field regularly carry out scheduled induction and in-mission courses as well as train trainers in regional offices who can then conduct briefings on misconduct to others.
Различные правозащитные ассоциации и учреждения также проводят исследования и публикуют доклады, а также организуют интерактивные и информационные семинары и другие мероприятия по вопросам поощрения и защиты тех прав, в области которых они специализируются.
Various human rights associations and institutions likewise prepare studies and reports and organize interactive and information seminars and activities on promoting and protecting the rights with which they are concerned.
Такие координационные центры оказывают поддержку руководителям проектов путем поиска и получения информации о достигнутых результатах на основании докладов о ходе осуществления проектов, а также организуют практическую подготовку кадров по вопросам УОКР.
These focal points support project managers by identifying and extracting information on achieved outcomes from project progress reports and, by the same token, act as on-the-job trainers in RBM matters.
На страновом уровне координаторы-резиденты ПРООН продолжают взаимодействовать с приезжающими журналистами и должным образом информировать их, а также организуют поездки отдельных журналистов из национальных и международных средств массовой информации в целях ознакомления их с проектами и предоставления им возможности информировать свою аудиторию о мероприятиях ПРООН.
At the country level, UNDP resident representatives continue to interact and brief visiting journalists and organize project visits for select national and international journalists to enable them to report on UNDP activities.
В силу исторических причин большинство женщин трудятся в неформальном секторе, хотя Министерство по вопросам гендерного равенства и охраны детства и его партнеры предоставляют женщинам-предпринимателям субсидии и кредиты, а также организуют курсы подготовки по управлению бизнесом, бухгалтерскому учету и т. п.
For historical reasons, most women worked in the informal sector, but the Ministry of Gender Equality and Child Welfare and its partners offered grants and loans to female entrepreneurs and provided training in business administration, accounting, etc.
Муниципалитеты обеспечивают функционирование таких государственных служб и услуг, как школы, детские сады и уход за престарелыми, обеспечивают жилье, а также организуют культурные мероприятия и досуг.
The municipalities operate such public services as schools, child care and care for the elderly, housing and cultural and leisure activities.
Постоянно поступают сообщения о том, что бойцы ДСОР-СБС находятся в этих районах в местах добычи полезных ископаемых, а также организуют сбор податей и устанавливают свой контроль за менее значительными торговыми путями, а бойцы ДСОР-СБС занимаются продажей этих ресурсов.
There are consistent reports of FDLR-FOCA deployments in the areas around points of natural resource extraction, as well as of taxation and control structures on the smaller trading routes and FDLR-FOCA combatants trading in those resources.
Основное внимание в отчетности должно уделяться финансовым вопросам, а также анализу действенности осуществляемой деятельности.
Emphasis in reporting should be put on financial matters but also on an analysis of the impact of activities undertaken.
Для обсуждения в Комиссии предлагается ряд вопросов, а также приводится справочная информация в поддержку дискуссии.
A series of questions are proposed for discussion by the Commission, and background information is provided to support the discussion.
Первый этап будет охватывать некоторые основные вопросы, а также анализ основных материалов.
The first stage would cover some underlying issues, as well as reviewing the basic materials.
Затем последовало насыщенное обсуждение этих конкретных вопросов, а также других аспектов данной темы.
A rich discussion had followed on these specific questions as well as on other aspects of the topic.
Германия предлагает Совместному совещанию изучить эти вопросы, а также результаты данного обсуждения.
Germany suggests that the Joint Meeting examine these questions as well as the present discussion results.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 959728. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 1748 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo