Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "посягательство" на английский

assault
infringement
attack
violation
encroachment
interference
affront
breach
trespass
infringing on
violate
invasion

Предложения

Терроризм - это посягательство на такие ценности, как свобода и солидарность людей.
Terrorism is an assault on the values of freedom and human solidarity.
Любое посягательство на человеческую жизнь является уголовно наказуемым деянием.
Any infringement of the right to life is a criminally punishable act.
Его делегация рассматривает этот вопрос как политический акт и как посягательство на территориальную целостность Азербайджанской Республики.
His delegation viewed the matter as a political act and an infringement upon the territorial sovereignty of the Azerbaijani Republic.
Слово "посягательство" подразумевает враждебные нападки определенной силы.
The word "attack" connotes a hostile assault of a certain intensity.
Появление такой книги представляет собой незаконное посягательство на его честь и репутацию.
The existence of this book constitutes an unlawful attack on his honour and reputation.
Применение насилия и причинение телесных повреждений, а также посягательство на неприкосновенность личности считаются преступлениями и поэтому запрещены Уголовным кодексом.
The use of violence and infliction of injury as well as the infringement of personal inviolability are considered as offences and thus are prohibited under the Penal Code.
Министерство по правам человека обязано защищать права йеменцев и будет рассматривать любое посягательство на их свободы как на правонарушение, наказуемое законом.
The Ministry of Human Rights had a duty to protect the rights of the Yemeni people and would view any attack on their liberties as an offence punishable by law.
Эти контрпродуктивные и бессмысленные провокации должны быть прекращены, поскольку они представляют собой посягательство на священный статус Иерусалима как общего наследия трех богооткровенных религий.
Such counterproductive and useless provocation must cease, as it constituted an attack on the city's holy status as the common patrimony of the three revealed religions.
Эти нападения представляют собой посягательство не только на конкретное лицо, но и на свободу выражения мнений и демократию.
They are not only an attack on the individuals concerned, but also on freedom of expression and democracy.
Любое посягательство на гражданских лиц является посягательством на жизнь и достоинство человека.
Any attack upon civilians is an attack upon human life and human dignity.
Срок предъявления иска составляет один год, начиная с момента лишения или нарушения, даже если посягательство и виновник станут известны владельцу позже.
The time limit for bringing proceedings is one year, beginning from the act of deprivation or violation, even in cases where the owner becomes aware of the infringement and the guilty party at a later time.
Терроризм - это посягательство на демократию и права человека.
Terrorism is an attack on democracy and human rights.
Они представляют собой посягательство на самую суть человеческой личности и на ее достоинство.
It is the attack against the essence of human personality and dignity.
Любая форма физического или морального насилия или посягательство на достоинство запрещаются .
Any form of physical or psychological violence or injury to self-respect is prohibited.
Конституция запрещает любое посягательство на физическую неприкосновенность человека.
All violations of a person's physical integrity are forbidden by the Constitution.
Это было явное посягательство на неприкосновенность вещественных доказательств.
This was clearly interfering with the integrity of the evidence.
Каждая свастика, каждый поднятый кулак - это посягательство на демократию.
Every swastika, every raised fist, served as a warning and an assault on democracy.
Делегация Российской Федерации рассматривает это заявление как посягательство на авторитет Совета и сознательное оскорбление его государств-членов.
The delegation of the Russian Federation regards this statement as an attack against the authority of the Council and a deliberate insult to its member States.
В-четвертых, как представляется, имело место посягательство на достоинство людей.
Fourthly, there seems to have been an assault on the people's dignity.
Предложение Европейского союза представляет собой вмешательство во внутренние дела других государств и посягательство на их суверенитет.
The European Union's proposal amounted to interference in the internal affairs of other States and an infringement of their sovereignty.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 731. Точных совпадений: 731. Затраченное время: 60 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo