Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "потери рабочих мест" на английский

job losses
job loss
loss of jobs
Уменьшились доходы семьи из-за потери рабочих мест и сокращения числа денежных переводов от членов семьи, работающих за границей.
Household incomes are falling owing to job losses and decreased remittances from family members working abroad.
Как уже говорилось в предыдущих выступлениях, по самым пессимистическим прогнозам Международной организации труда, потери рабочих мест в мире могут достичь 51 миллиона.
As has been mentioned in earlier statements, the International Labour Organization estimates that, under the most pessimistic scenario, global job losses could reach 51 million.
Другие экономические показатели, такие как спреды процентных ставок и темпы потери рабочих мест, также улучшились в начале 2009 года.
Other economic indicators, such as interest-rate spreads and the rate of job loss, also turned around in early 2009.
В 2008 году американцы больше боятся экономического спада, потери рабочих мест и высоких цен на нефть, чем войны.
Recession, job loss, and expensive oil, not war, is what Americans fear most for 2008.
Безусловно, потери рабочих мест и финансовых ресурсов негативно влияют на положение бедных слоев населения.
Loss of jobs and financial resources obviously has an adverse effect on the poor.
В то же время вывоз ПИИ может порождать опасности для страны базирования в виде сокращения отечественных инвестиций, истощения определенных сегментов экономики и потери рабочих мест.
At the same time, outward FDI may pose risks for the home economy: it can lead to reduced domestic investment, hollowing out of parts of the economy and a loss of jobs.
От потери рабочих мест в зонах обработки экспорта и туристическом секторе неизмеримо больше страдали женщины.
Women were disproportionately affected by job losses in export processing zones and the tourism sector.
Пятидесятилетний опыт западной Европы свидетельствует о том, что бывшие угледобывающие районы способны оправиться от широкомасштабной потери рабочих мест и воссоздать жизнеспособную экономическую базу.
Fifty years of experience in Western Europe have demonstrated that it is possible for former coal mining districts to recover from the trauma of major job losses, and to re-establish a viable economic base.
В то же время угроза потери рабочих мест в центрах с высокими издержками является весьма реальной.
At the same time, the threat of job losses in high-cost centres is real.
Когда закрываются загрязняющие природу предприятия, возникающие при этом потери рабочих мест зачастую излишне афишируются.
When polluting factories are shut down, the resulting job losses are often highly publicized.
В настоящее время в Европейском союзе имеются 19,2 миллиона безработных, а прогнозируемые потери рабочих мест в 2009 и 2010 годах составляют около 8,5 млн.
Currently there are 19.2 million people unemployed in the European Union and estimated job losses for 2009 and 2010 stand at about 8.5 million.
Прошлый опыт показывает, что во время экономического спада от потери рабочих мест и сокращения заработной платы страдают наиболее уязвимые группы населения.
Past experience shows that the most vulnerable are the most affected during a downturn, through job losses and cuts in wages.
На данный момент сокращение бюджета УВКПЧ на сумму порядка 4,5 млн. долл. США не предполагает потери рабочих мест сотрудниками секретариата Комитета по правам человека.
For the time being, cuts in OHCHR's budget of the order of US$ 4.5 million should not result in job losses for staff of the Human Rights Committee secretariat.
Кроме того, чтобы помочь компаниям свести к минимуму потери рабочих мест, а также повысить их производственный потенциал и конкуренто-способность, правительствам надлежит проводить соответствующую макроэкономическую и кре-дитно-денежную политику.
Governments must also adopt appropriate macroeconomic and monetary policies to help firms minimize job losses and improve their productive capacity and competitiveness.
с) Третьим элементом является качество социальных мер для смягчения проблемы потери рабочих мест в результате реструктуризации.
(c) The third element is the quality of the social measures to cushion the job losses resulting from the restructuring.
В развитых странах в некоторых случаях высказывается обеспокоенность по поводу утраты контроля в стратегических отраслях и потери рабочих мест, связанных с инвестициями из развивающихся стран.
In developed countries, concerns had in several cases been expressed about loss of control in strategic industries and job losses related to investment from developing countries.
Однако данные показывают, что ни заметная по историческим меркам экономия, ни государственные сокращения не оказывают достаточно серьезного воздействия, чтобы объяснить такие огромные потери рабочих мест.
But the data show neither marked austerity by historical standards nor government cutbacks severe enough to explain the huge job losses.
В нашем взаимозависимом мире не существует проблемы, которую можно было бы решать в одиночку, и нет страны, на которой не отражаются потери рабочих мест, экологические бедствия, пандемии или резкие скачки показателей на финансовых рынках.
In our interdependent world, there is no problem that can be dealt with in isolation and no country that is immune to job losses, environmental disasters, pandemics or the whims of the financial markets.
Принимая во внимание дополнительные потери рабочих мест, вызванные сокращением ВВП, около 30 млн. рабочих мест необходимо создать в целях достижения приемлемого уровня занятости и подлинного выхода из мирового экономического кризиса.
Taking into account the additional job losses caused by shrinking GDPs, some 30 million jobs would have to be created in order to achieve acceptable employment levels and a true recovery from the global economic crisis.
Речь идет о стране с одним из самых низких показателей развития человеческого потенциала в мире, и в связи с этим можно ожидать серьезных последствий для экономики, потери рабочих мест и возможно еще большего обострения гуманитарных потребностей, по меньшей мере в кратко- и среднесрочной перспективе.
Significant economic impacts, job losses and perhaps even greater humanitarian needs, at least in the short and medium terms, can be foreseen in a country with some of the lowest human development indicators in the world.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 70. Точных совпадений: 70. Затраченное время: 100 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo