Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "потребовала" на английский

require
demanded required called for
demanding
asked for
necessitated
requested

Предложения

Как отметил главный судья, такая поправка потребовала бы существенного увеличения числа судей.
As pointed out by the Chief Justice, such an amendment would require a considerable increase in the number of magistrates.
Активизация деятельности в рамках Программы оказания помощи потребовала бы найма консультантов или дополнительного штатного сотрудника в секретариат Конвенции.
Intensification of the activities under the Assistance Programme would require hiring consultants or an additional staff member in the Convention secretariat.
Страховая компания первоначального владельца автомобиля в письме от мая 2000 года потребовала вернуть автомобиль.
The insurance company of the original owner demanded the turnover of the car from the claimant in a letter dated May 2000.
Широкая общественность решительно потребовала того, чтобы судебные органы предали преступников правосудию.
The general public strongly demanded that the judiciary organs should bring the criminals to justice.
Работа по распространению материалов правового характера через Интернет не потребовала каких-либо дополнительных ресурсов.
The effort to expand the dissemination of legal material using the Internet had not required any additional resources.
Организация выборов потребовала усилий со стороны целого ряда национальных и международных участников.
Organization of the elections required the involvement of a number of actors, both national and international.
Иными словами, Группа потребовала подтвердить наличие контрактов между сторонами.
That is, the Panel required evidence of the underlying contracts between the parties.
В 68 случаях раскрытая информация потребовала дополнительной проверки.
There were 68 situations where the disclosed information required further scrutiny.
Она потребовала величайшего напряжения сил и воли всех народов Советского Союза.
It required enormous efforts and determination on the part of all the peoples of the Soviet Union.
Наша медсестра потребовала, чтобы Маркуса перевели в медицинское учреждение для лечения.
Our nurse demanded that... Marcus be transferred to a medical facility for treatment.
Защита иммигрантов и трудящихся-мигрантов потребовала осуществления целенаправленной политики, включающей широкий диапазон мер.
The protection of immigrants and migrant workers required the adoption of a broad range of targeted policies.
Первая задача потребовала глубинной реформы исполнительной и законодательной власти в Токелау.
The former had required the devolution of executive and legislative powers to Tokelau.
Перестройка систем финансового контроля ЮНФПА потребовала изменений в финансовых положениях.
The redesign of the financial control systems of UNFPA required changes in the financial regulations.
Может, она потребовала больше денег или шантажировала родителей.
Like she demanded more money or blackmailed the parents and there was a struggle.
Например, Группа потребовала представить доказательства гражданства жертв или иждивенцев.
For example, the Panel required evidence of the nationality of the victims or the dependants.
Ваша приверженность этим принципам потребовала большой моральной и физической смелости.
Your commitment to these principles required no mean measure of moral and physical courage.
Эта группировка потребовала возвращения в Таджикистан из Северного Афганистана Ризвона Содирова вместе с рядом его бойцов.
The group demanded the return to Tajikistan of Rizvon Sodirov from northern Afghanistan, together with a number of his fighters.
Такая политика потребовала проведения конкретных активных мер помимо создания равных возможностей и переоценки традиционной роли мужчин.
It required concrete active measures in addition to creating equal opportunities and a re-evaluation of the traditional role of men.
Она потребовала... чтобы я пришел сюда и рассказал правду.
She demanded... That I come down here and I tell you the truth.
В странах с менее развитыми статистическими системами дополнительная нагрузка потребовала отсутствующих у них ресурсов, что повлекло за собой дополнительные задержки.
For countries with less developed statistical systems the additional workload required resources not being available, causing further delays.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 906. Точных совпадений: 906. Затраченное время: 97 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo