Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "пошел еще дальше" на английский

went further
went even further
goes even further
went so far
Он пошел еще дальше, заявив о том, что несколько коренных причин нестабильности в Демократической Республике Конго не были ликвидированы.
He went further, saying that the root causes of unrest in the Democratic Republic of the Congo had not been resolved.
В 2005 году он пошел еще дальше, приняв юридически обязательный документ - Конвенцию СЕ о противодействии торговле людьми (Конвенция СЕ), которая вступила в силу в 2008 году.
In 2005, it went further by adopting a legally binding instrument, the CoE Convention on Action against Trafficking in Human Beings (CoE Convention), which entered into force in 2008.
Однако теперь ее представитель в своих злонамеренных и абсурдных утверждениях пошел еще дальше.
On this occasion, however, its representative went even further with his ill-intentioned and absurd allegations.
Новый Уголовно-процессуальный кодекс пошел еще дальше; теперь пожизненное заключение в качестве альтернативы смертной казни к женщинам не применяется.
The new Criminal Code went even further, stating that life imprisonment, as an alternative to the death penalty, could not be applied to women.
В этом вопросе законодатель пошел еще дальше, поскольку в качестве средства, сдерживающего практику нарушения прав человека, действия лиц, прибегающих к принуждению с целью получения признаний, квалифицируются в качестве преступлений.
Legislation goes even further by incriminating those who resort to coercion to obtain confessions as a deterrent to committing acts violating human rights.
Всемирный банк пошел еще дальше, создав специальный институт "Омбудсмена-советника по контролю за соблюдением уставных требований" (ОСС) в целях оперативного и эффективного реагирования на жалобы бенефициаров.
The World Bank goes even further by having established a special "Compliance Advisor Ombudsman" (CAO) in order to respond quickly and effectively to beneficiary complaints.
Потом, в 2007, Голдман пошел еще дальше.
Then, in 2007, Goldman went even further.
Предварительный проект федерального уголовно-процессуального кодекса пошел еще дальше, поскольку в нем гарантируется доступ к услугам адвоката с первого дня содержания под стражей в полиции.
The preliminary draft Federal Code of Criminal Procedure went even further, since it guaranteed access to counsel from the very beginning of police custody.
ѕотом, в 2007, олдман пошел еще дальше.
Then, in 2007, Goldman went even further.
А в ходе общих прений этого года министр иностранных дел Италии Дини, выступая на 11-м пленарном заседании Ассамблеи, пошел еще дальше.
And in this year's general debate, at the Assembly's 11th meeting, Italian Foreign Minister Dini went even further.
Для того чтобы задобрить Эфиопию, Генеральный секретарь, явно с согласия Совета Безопасности, пошел еще дальше, назначив Специального посланника для изучения вариантов «альтернативного механизма», как этого просила Эфиопия.
The Secretary-General went further, with the apparent acquiescence of the Security Council, to placate Ethiopia by appointing a Special Envoy to explore the options of "an alternative mechanism" as Ethiopia had requested.
Посол одной великой державы в Дели пошел еще дальше, заверив Индию в том, что даже ее вето в отношении ДВЗИ не окажет никакого воздействия на двусторонние отношения.
The Ambassador of a great Power in New Delhi went further and assured that even an Indian veto of the CTBT would have no impact on bilateral relations.
В своих планах реформы, обнародованных в июле, я пошел еще дальше, объединив Управление Верховного комиссара и Центр по правам человека и тем самым обеспечив согласованность и последовательность приоритетов и мероприятий.
In my July reform plans I went further, consolidating the Office of the High Commissioner and the Centre for Human Rights, thereby ensuring cohesion and consistency in priorities and activities.
Европейский суд пошел еще дальше в деле "Магилл", в ходе которого рассматривался вопрос о том, может ли владелец защищенных авторскими правами программ телепередач не допускать конкурентов на вторичный рынок еженедельных ТВ-обзоров26.
The ECJ went even further in the Magill case, involving the issue of whether the owner of copyright-protected TV programme listings could exclude competitors from the derivative market for weekly TV guides.
Один оратор пошел еще дальше, потребовав не только ввести запрет на экспорт оборудования, содержащего ОРВ, из стран, не действующих в рамках статьи 5, но и вообще прекратить крупные экспортные поставки ОРВ.
One speaker went further, demanding not only the banning of exports of ODS-containing equipment from non-Article 5 countries but also an end to bulk exports of ODS.
В случае с иностранными инвестициями и потоками помощи Запад пошел еще дальше, рассматривая их как мотивированные альтруизмом или «благожелательными намерениями», в то время как Восток рассматривал глобализацию в мире бедных и богатых стран как заключающую в себе «пагубное влияние».
In the case of foreign investment and aid flows, the West went further, viewing them as being motivated by altruism, or "benign intent," whereas the East regarded globalization in a world of poor and rich nations as implying "malign impact."
Саеб Эрекат пошел еще дальше и заявил, что новое законодательство "является насмешкой над международным правом".
Saeb Erekat has gone a step further and stated that the new legislation "is making a mockery of international law".
И чтобы объединить своих подданных, он пошел еще дальше в попытках слить культуры Греции и Азии.
And to bond his peoples, he went far further in trying to fuse the cultures of Greece and Asia.
Франция хотела бы, чтобы Союз пошел еще дальше и наделил конкретным содержанием единую позицию Европы в вопросах безопасности и обороны.
France wishes to see the Union go still further by giving substance to the European identity in security and defence matters.
В своих заключительных замечаниях по докладам, представленным государствами-участниками по статье 40 Пакта, Комитет пошел еще дальше, призвав правительства нескольких стран запретить разбирательство дел гражданских лиц в военных трибуналах.
In its concluding observations on reports submitted by States parties under article 40 of the Covenant, the Committee has gone further still by calling on Governments in several countries to prohibit the trial of civilians before military tribunals.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 27. Точных совпадений: 27. Затраченное время: 48 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo