Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "поэтапный отказ" на английский

phase-out
phased out
phase out
phasing-out
phase-down
phasing out
Она также приветствовала судьбоносное решение Сторон Монреальского протокола ускорить поэтапный отказ от ГХФУ.
She too welcomed the monumental decision by the Parties to the Montreal Protocol to accelerate the phase-out of HCFCs.
Протокол ратифицирован почти всеми развивающимися странами, которые неуклонно осуществляют поэтапный отказ от различных ОРВ, введя строгие меры регулирования.
Almost all developing countries have ratified the Protocol and implemented the phase-out of various ODSs steadily, although they are imposed strict regulation.
Другие страны осуществили поэтапный отказ также со значительным опережением установленных Протоколом сроков.
Other countries had also phased out production significantly ahead of the Protocol's deadlines.
Она также отметила, что осуществлен полный поэтапный отказ от бромистого метила для многих видов применения, связанных с товарами.
She noted too that methyl bromide had been completely phased out for many commodity uses.
УВКБ намеревается завершить поэтапный отказ от использования "сотрудников по проектам" к концу 2004 года.
UNHCR intends to phase out "project staff" by end of 2004.
Добровольный поэтапный отказ от производства со стороны промышленных предприятий происходит в Японии.
Voluntary phase out by industry is underway in Japan.
Им необходимо поддерживать достигнутые темпы и, по возможности, предвидеть полный поэтапный отказ.
They had to sustain the momentum and, if possible, anticipate the total phase-out.
Также необходимо будет сократить субсидирование топливных культур, включая сокращение и поэтапный отказ от квот для биотоплива в странах-потребителях.
It will also be necessary to reduce the subsidization of fuel crops - including the reduction and phase-out of biofuel quotas in consuming countries.
Эквадор не ответил на этот запрос несмотря на то, что пересмотренный план не предусматривает ускоренный поэтапный отказ.
Although the revised plan did not envisage accelerated phase-out, Ecuador had not responded to this query.
ГХФУ не только наносят ущерб озоновому слою, но и способствуют глобальному потеплению, поэтому поэтапный отказ от них остается первоочередной задачей.
HCFCs not only harmed the ozone layer but also contributed to global warming; their phase-out remained a priority.
В 2007 году в Канаде развитые и развивающиеся страны договорились ускорить замораживание и поэтапный отказ от гидрохлорфторуглеродов.
In Canada in 2007, developed and developing countries agreed to accelerate the freeze and the phase-out of hydrochloroflurocarbons.
Европейское сообщество, Новая Зеландия и Швейцария провели полный поэтапный отказ в отношении всех важнейших видов применения.
The European Community, New Zealand and Switzerland had completely phased out all critical uses.
В завершение Сторона заявила, что поэтапный отказ от применения ХФУ в ее фармацевтической отрасли возможен к 2015 году.
Lastly, the Party said that the phase-out of CFC use in its pharmaceutical sector might be possible by 2015.
Этот экономически эффективный поэтапный отказ был связан с новаторскими механизмами осуществления проектов Всемирного банка.
That cost-effective phase-out was linked to the innovative delivery mechanisms of World Bank projects.
Этот поэтапный отказ от использования пента-БДЭ был подтвержден отраслевой ассоциацией.
This phase-out of PentaBDE use was confirmed by the industry association.
Кроме того, в рамках многосторонней программы официальной помощи в целях развития с помощью Чехословакии новая программа была разработана для Украины, предусматривающая поэтапный отказ от применения ОРВ.
Also under Czech multilateral official development assistance, a new programme developed for Ukraine aims at ODS phase-out.
Она также отметила, что, невзирая на препятствия, поэтапный отказ от ГХФУ может быть рентабельным для промышленности, что очевидно из положительного опыта государств-членов ее организации.
She also said that, notwithstanding the obstacles, HCFC phase-out could be cost-effective for industry, which was evident from the positive experiences in the member States of her organization.
Общая точка зрения сводилась к тому, что чем раньше будет осуществлен поэтапный отказ, тем лучше.
The general view was that the earlier the phase-out, the better.
ограничение и поэтапный отказ от продажи рециркулированной ртути
restrict and phase out sale of recycled mercury
Принимая во внимание добровольный поэтапный отказ от производства к-октаБДЭ в США, не ожидается никаких дополнительных затрат и для промышленности США.
Taking account of the voluntary phase out of c-OctaBDE in the USA, additional costs are neither expected for USA industries.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 194. Точных совпадений: 194. Затраченное время: 125 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo