Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "по большому счёту" на английский

Искать по большому счёту в: Oпределение Синонимы
by and large
generally
In the scheme of things
Мы должны быть очень осторожны, делая обобщения, но я думаю, справедливости ради надо сказать, что все они страшно недовольны, по большому счёту.
We must be very careful about generalisations, but I think it's fair to say they were all terribly unhappy, by and large.
По большому счёту, стоит спросить "и что с того?"
In the scheme of things, it's a big "so what?"
Что по большому счёту было лишь каплей в швейцарское море.
Which in a big picture was a drop in the Swiss bucket.
И Европа, по большому счёту, не преуспела в этом инвестировании за последние несколько десятилетий.
And Europe, to a large extent, failed in that investment in the past few decades.
То есть, прошел только месяц, который по большому счёту длился не так уж долго.
I mean, it's only been a month, which I guess in the grand scheme of things isn't that long.
Не считая поездки в Мексику как-то раз на весенних каникулах, я по большому счёту...
Besides going to Mexico once on spring break, I haven't really...
И, по большому счёту, это правда.
And basically it's all true.
Но по большому счёту, я всё толстел.
But mainly I just kept getting bigger.
Но, по большому счёту, только одно поднимает меня из кровати утром.
But at the end of the day, there's only one thing that gets me out of bed in the morning.
Я их и не знаю, по большому счёту.
At least, I don't know them.
Но по большому счёту я ощущаю себя живой.
Most days I feel that I am alive.
Но по большому счёту, она сама была виновата.
But then a lot of it was her own doing.
И, наконец - по большому счёту - индустрия развлечений одержала победу тем, что изгнала эту технологию из господствующей коммерческой области.
And in the end - essentially - the entertainment industry succeeded in driving that technology out of the mainstream commercial field.
Но по большому счёту это правда - ты не можешь сгореть, если не объят пламенем.
But this much is true - you can't burn out if you're not on fire.
Послу это, по большому счёту, я говорил только с мамой.
After that, I pretty much just talked to my mom.
Учитывая, что ты, по большому счёту, не сказала мне чего-то, чего я не знал о тебе.
Even though, technically, you didn't tell me something that I didn't already know about you.
Знаете, по большому счёту, являетесь ли вы Мессией или Сатаной, главное любить то, что вы делаете и выкладываться на все 100.
You know, at the end of the day, whether you're the Messiah or you're Satan, it's loving what you do and giving it 100%.
Однако, по большому счёту, в вопросах внешней политики, отношений с Западом, и ядерной программы личность президента роли не играет.
But, on the big issues of foreign policy, relations with the West, and the nuclear program, the identity of the president is not important.
Думаю, настало время быть с вами честным, хотя бы насколько я могу им быть, что, по большому счёту, может быть и вовсе не честно.
I think it's time I was honest with you, at least, as honest as I can be, which may well not be very honest at all in the grand scheme of things.
По большому счёту это то, что можно найти в этих книгах.
And it's largely what you would find in these books.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 61. Точных совпадений: 61. Затраченное время: 90 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo