Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "по всей форме" на английский

Искать по всей форме в: Oпределение Синонимы
properly
proper
Небеса решили проводить нас по всей форме - начал накрапывать дождь.
Heavens have decided to spend us under the form - the beginnings nakrapyvat a rain.
На этот раз я обращусь по всей форме.
This time, I'll make sure to address you properly.
Теперь у меня испорченный сок по всей форме!
Now I've got bin juice all over the shop!
Я заметил, как вы официальны, когда разговариваете с людьми, всегда обращаетесь к ним по всей форме...
I've noticed how formal you are when you talk to people, always addressing them by their proper titles...
Мы повторно упакуем его и перешлём, с объяснениями по всей форме, в первую очередь, почему письмо было вскрыто.
We re-address it and re-package it with a form explaining why the letter was opened in the first place.
Сэр, я могу покинуть пост только после смены по всей форме, сэр!
Sir, to quit my post only when properly relieved, sir!
Напишешь заявление по всей форме.
You can write a formal complaint.
Попроси полицию не спеша отработать с ним по всей форме.
Have HPD take him on a nice, slow walk through the system.
В уголовном судопроизводстве отдается явное предпочтение показаниям, данным через прямой видеоканал надлежащего качества, который позволяет свести обвиняемых со свидетелями и провести перекрестный допрос по всей форме.
In criminal proceedings there is a strong preference for live video-link evidence of sufficient quality to permit accused persons to confront witnesses and to permit adequate cross-examination.
После представления всех вышеупомянутых документов и изучения просьбы, поданной по всей форме, с заявителем проводится собеседование с целью удостовериться в том, что предоставленные им данные, факты и прочая информация соответствуют действительности.
Once all the above requirements have been met and the completed application has been considered, the applicant is interviewed in order to verify whether the data, facts and other information provided are correct.
Вот все расписки, заверенные по всей форме.
Here, all the receipts, regularly signed.
Мы недостаточно подготовлены для доклада по всей форме. Поясню, подготовка сама по себе...
We simply lack the resources this kind of reporting would require.
В противном случае, если они оправданы, следует их восстановить и принести им извинения по всей форме.
Conversely, if they are exonerated, they should be reinstated and given a full apology.
Мистер Ф. Кайт Главный делегат от рабочих (рабочий комитет) ... поэтому, когда он начал болтать об эффективности, и выполнения работы 10 человек, Брат Картер предложил чтобы я доложил об этом по всей форме рабочему представителю.
so when he started shooting off about efficiency and doing the work of ten men, Brother Carter suggested that I should report the matter formally to the shop steward.

Другие результаты

Германия решительно поддерживает создание международной правовой базы по борьбе со всеми формами терроризма.
Germany strongly supports the establishment of an international legal framework to combat all forms of terrorism.
Делегация отмечает инициативы по борьбе со всеми формами нарушений прав человека.
It welcomed the initiatives taken to combat all forms of human rights violations.
Судебная практика способствует также применению международных договоров, включая конвенции по борьбе со всеми формами дискриминации.
Judicial decisions contributed also to the application of the international instruments, including the conventions on the elimination of all forms of discrimination.
По всей вероятности, форма и содержание этого документа действительно взаимосвязаны.
In fact, there is likely to be a relationship between the content of the instrument and its form.
Оно по-прежнему грозит уничтожить все формы жизни на нашей маленькой планете.
They continue to threaten the eradication of all vestiges of life from the surface of our little planet.
Эта статья предусматривает также, что государство преследует по закону все формы дискриминации и что оно будет проводить политику позитивных действий по поощрению реального равноправия обладателей прав, находящихся в неравноправном положении.
In addition, the article stipulates that all forms of discrimination shall be punishable by law, and that the State shall undertake affirmative action to promote genuine equality for rights-holders in a situation of inequality.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 25758. Точных совпадений: 14. Затраченное время: 414 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo