Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "по целому ряду причин" на английский

for a number of reasons
for a variety of reasons
for various reasons
for several reasons
for a range of reasons
for a host of reasons
on several grounds
on a variety of grounds
on a number of grounds
for more than one reason
for many reasons
Подготовка доклада о реализации активов персоналом МСООН оказалась длительной процедурой по целому ряду причин.
The preparation of the asset disposition report by UNPF staff has been a time-consuming activity for a number of reasons.
Поэтому правительство Либерии отвергло Соглашение Акосомбо по целому ряду причин.
The Government of Liberia has therefore rejected the Akosombo Accord for a number of reasons.
Иногда заседания заканчиваются раньше времени по целому ряду причин.
Sometimes meetings end early for a variety of reasons.
Многие хорваты, перемещенные из охваченных конфликтом районов в 1991 году, не желают возвращаться по целому ряду причин.
Many Croats displaced from the conflict-affected areas in 1991 are not willing to return, for a variety of reasons.
Верховный суд определил, что созданный при клубе суд не соответствовал вышеперечисленным критериям по целому ряду причин.
The Court found that the association's tribunal did not meet this requirement for various reasons.
Испания могла бы поддержать такое решение по целому ряду причин.
Spain could support such a decision, for a number of reasons.
Пересмотр процедуры представления таких докладов является необходимым по целому ряду причин.
However, revision of the presentation of the report appeared necessary for a number of reasons.
Однако один крупный объект продолжает вызывать опасения по целому ряду причин.
However, one major site continues to be worrisome for a number of reasons.
Таким жалобам в настоящее время уделяется более пристальное внимание по целому ряду причин.
Such complaints currently received greater attention, for a number of reasons.
Было внесено предложение исключить этот проект пункта по целому ряду причин.
The suggestion was made that the draft paragraph should be deleted for a number of reasons.
В докладе Генерального секретаря отмечается, что инцидент с Джебель-Абу-Гнеймом имеет серьезные последствия по целому ряду причин - политических, географических, демографических и экономических.
The report of the Secretary-General notes that the Jebel Abu Ghneim incident has serious implications for a number of reasons, political, geographic, demographic and economic.
МС ТНК расширяют свою деятельность за границей по целому ряду причин.
SM TNCS expand abroad for a number of reasons.
Звучит это убедительно, но на деле не осуществимо по целому ряду причин.
This sounds plausible, but is in fact not doable, for a number of reasons.
Правительства могут проявлять осторожность в отношении передачи полномочий по целому ряду причин.
Governments may be cautious about delegating for a number of reasons.
Моя делегация искренне считает, что поддержка со стороны нашей универсальной Организации обеспечения и упрочения демократии полезна, своевременна и заслуживает особого внимания по целому ряду причин.
My delegation sincerely believes that the support by our universal Organization of the promotion and consolidation of democracy is useful and timely and deserves special attention - for a number of reasons.
В частности, по целому ряду причин особое внимание было обращено на важность тесного сотрудничества с ЮНИДРУА.
In particular the importance of close cooperation with UNIDROIT was emphasized for a number of reasons.
Браки могут приводить к более высокому риску подвергнуться жестокому обращению по целому ряду причин.
The marriages may result in heightened abuse for a number of reasons.
Следует, однако, отметить, что некоторые дети добровольно присоединяются к группировке "Аш-Шабааб" по целому ряду причин.
However, it is worth noting that some children are joining Al-Shabaab voluntarily for a number of reasons.
Поскольку большинство людей переезжает по целому ряду причин, между добровольной миграцией и вынужденным перемещением сложно провести четкое различие.
With most people moving for a variety of reasons, it is difficult to make a strict distinction between voluntary migration and forced displacement.
Как правило, баллоны не выдерживают периодической проверки по целому ряду причин; к ним относятся внешние повреждения и внутренняя коррозия.
Cylinders will typically fail a periodic inspection for a number of reasons; these include external damage and internal corrosion.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 252. Точных совпадений: 252. Затраченное время: 157 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo