Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "право в" на английский

right in
entitled to
law in right to
power, in
entitled in
rights in

Предложения

Конституция гарантирует это право в статьях 28 и 40.
The Constitution provides for this right in Article 28 and 40.
Обеспечительное право в первоначальных обремененных активах сохраняется и в поступлениях.
The security right in the original encumbered assets continues in the proceeds.
Таким образом, отец имеет право в общей сложности на пять оплачиваемых дней.
Consequently, fathers are entitled to a total of five days of paid leave.
Эти дети в настоящее время имеют законное право в равной степени претендовать на имущество, принадлежащее отцу.
These children are now legally entitled to equally claim property belonging to the father.
Вследствие этого право в этой области экономической деятельности нередко развивается беспорядочным образом.
Consequently, the law in this field of economic activity has frequently developed in a haphazard way.
Гуманитарное право в вооруженных конфликтах необходимо отличать от права прав человека.
Humanitarian law in armed conflicts had to be distinguished from human rights law.
Международное сообщество должно поддерживать это право в контексте программы перехода от гуманитарной помощи к социально-экономическому развитию.
The international community should support this right in the context of a programme marking the transition from humanitarian assistance to socio-economic development.
В обоих случаях продавец или кредитор получают обеспечительное право в имуществе, обеспечивающее предоставление кредита.
In both cases, the seller or creditor will receive a security right in the property to secure the extension of credit.
Такой преференциальный приоритетный статус предоставляется также продавцам, которые просто приобретают обеспечительное право в поставляемом имуществе.
Such a preferred priority position is also afforded to sellers that simply take a security right in the property being supplied.
Организация Объединенных Наций укрепила международное право в широком спектре областей.
The United Nations has strengthened international law in a wide variety of areas.
Владелец кинофильма может предоставить обеспечительное право в праве собственности.
An owner of a motion picture may grant a security right in an ownership right.
Оно было принято подавляющим большинством голосов и дает ясное и точное представление о том, каково действующее международное право в рассматриваемой области.
It had been adopted by a large majority and contained a clear and accurate depiction of the current state of international law in this field.
Осуществляя суверенное право в полном соответствии с нормами международного права, Кипр продолжает разведку, разработку и добычу углеводородов в своей исключительной экономической зоне.
It is in exercising a sovereign right in full conformity with international law that Cyprus is proceeding with the prospection, exploration and production of hydrocarbons in its exclusive economic zone.
Уголовное право в этой области ограничивается теми случаями, для которых недостаточно других видов защиты.
Criminal right in this field is limited to those cases in which other types of protection are insufficient.
Социальная поддержка предусматривает обеспечение условий жизни граждан, которые не могут реализовать это право в рыночных условиях.
Social living assumes providing living conditions to citizens who cannot exercise this right in market conditions.
В последующие годы международное право в области прав человека неуклонно развивалось.
The subsequent years witnessed the progressive development of international law in the field of human rights.
Таким образом, Куба смогла включить международное гуманитарное право в учебные программы национальной системы образования.
Cuba has thus been able to include international humanitarian law in the curricula of the national education system.
Применимое международное право в данном деле вместе с резолюцией 1244 (1999) запрещает такое провозглашение и не может признавать его действительным.
The applicable international law in this case, together with resolution 1244 (1999), prohibits such a proclamation and cannot recognize its validity.
Комиссии необходимо тщательно изучить эту проблему, поскольку международное право в этой области не является достаточно четким.
The Commission should investigate that issue thoroughly, since international law in the matter was insufficiently clear.
Ссылку на международное право в проекте статьи 4 следует оценивать в ее общем контексте.
The reference to international law in draft article 4 has to be appraised in its context.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1693. Точных совпадений: 1693. Затраченное время: 667 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo