Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "превращается" на английский

turns into turning into become becomes a is turning is becoming a
turn into
turned into
became
transformed
he's turning
she's turning

Предложения

Момент, когда ночь превращается в утро.
A picture of the moment when night turns into morning.
Именно так это превращается в одержимость.
That's how it turns into an obsession.
Нет, наш друг пропускает школу и превращается в планокура.
No, our friend is skipping school and turning into a gange-head.
Это превращается, типа, в мини-тур.
It's turning into, like, a little mini tour.
Поначалу весело, но быстро превращается в депрессивную рутину.
Fun at first, but it would quickly become a depressing chore.
Луиз превращается в монстра на 4-5 дней в месяц.
Louise turns into a monster 4 or 5 days a month.
У тебя же диван превращается в кровать.
You have a couch that turns into a bed.
Со временем ручей превращается в поток.
After a while, a trickle turns into a stream.
Как в старых кинотеатрах - зевок превращается в объятия.
Like the old movie-theater yawn turns into an arm around you.
Мы на конференции, которая каждый год превращается в вакханалию.
We're at a conference that turns into a bacchanal every year.
Затем, три месяца назад, превращается в парад веселых банальностей.
Then, three months ago, turns into a parade of happy banalities.
Это место превращается в Либерти Холл.
It's turning into Liberty Hall round here.
Только ночью парень превращается в лошадь.
Except at night, the boy turns into a horse.
В смысле, его же друг превращается в волка.
I mean, it's his friend turning into a wolf, you know.
Не каждый день место преступления превращается в вечеринку квартала.
Not every day a murder scene turns into a block party.
Полковник, это превращается в катастрофу.
Colonel, this is turning into a disaster.
Это превращается в погоню за тенью.
This is turning into a wild goose chase.
Как будто он превращается в какого-то кошмарного монстра.
It's as if he's turning into some sort of a hideous monster.
В результате озеро превращается в умеренно загрязненный водоем.
As a result, the lake is turning into a moderately polluted water body.
Обычное соревнование быстро превращается в международный кризис.
What started as a simple contest is quickly escalating into an international crisis.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1665. Точных совпадений: 1665. Затраченное время: 58 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo