Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "предварительное уведомление" на английский

Искать предварительное уведомление в: Oпределение Синонимы
prior notification
advance notice
prior notice
advance notification
preliminary notice
advance warning
preliminary notification
advanced notification
pre-notification

Предложения

Государство-участник подчеркивает, что предварительное уведомление является необходимым для обеспечения мирного проведения общественного собрания.
The State party emphasizes that the prior notification is necessary to guarantee the peacefulness of the public meeting.
После утверждения этих положений Администратор примет поправки к Финансовым правилам в соответствии со стандартными процедурами, которые предусматривают предварительное уведомление членов Исполнительного совета за 30 дней.
Once these regulations are approved, the Administrator will promulgate amendments to the appropriate Financial Rules in accordance with standard procedures, which include 30 days prior notification to the members of the Executive Board.
Такое предварительное уведомление не является обязательством непременно закупить предполагаемое количество.
Such an advance notice does not represent a commitment to actually procure the estimated amount.
Обычно, я получаю какое-то предварительное уведомление прежде чем, кто-то придет с визитом.
Autry: Usually, I get some kind of advance notice Before somebody pays a visit.
Как было отмечено в совместном представлении 2, в Конституции гарантируется свобода манифестаций, однако требуется предварительное уведомление соответствующего административного органа.
As indicated by joint submission 2, the Constitution guarantees the freedom to demonstrate provided that the competent authority is given prior notice.
Это происходило в русле обычной практики при абсолютном игнорировании таких традиционных международных обычаев, как "предварительное уведомление заинтересованной стороны и проведение консультаций с ней".
This happened as a common practice, and the traditional international practice of "prior notice to and consultation with the party concerned" was completely disregarded.
Соединенное Королевство выражает сожаление в связи с решением правительства Аргентинской Республики не направлять такое предварительное уведомление.
The United Kingdom regrets the decision of the Government of the Republic of Argentina not to give that prior notification.
Беларусь указала, что предварительное уведомление может быть сделано еще даже до выбора площадки.
Belarus suggested that advance notice might be given even before a site had been chosen.
Одним из обязательств государства экспорта является предварительное уведомление и получение разрешения от стран импорта и транзита до начала любой перевозки опасных отходов.
One obligation of the State of export is to provide advance notice to and obtain approval from importing and transit countries before any shipment of hazardous waste is initiated.
Такие механизмы должны включать предварительное уведомление МООНДРК о внутренних перемещениях оружия и связанных с ними материальных средств, предназначенных для использования объединенными подразделениями ВСДРК.
Such modalities should include prior notification of MONUC for internal movements of arms and related materiel for use by integrated FARDC units.
Поскольку предварительное уведомление может быть нецелесообразным или нежелательным, информация о проведении расследования может не предоставляться руководству заблаговременно.
Because prior notification may be impractical or inappropriate, management may not receive advance information about an investigation.
МООНРЗС получила предварительное уведомление от Фронта ПОЛИСАРИО в отношении лишь 2 из 10 демонстраций, опротестованных марокканскими властями.
MINURSO received prior notification by the Frente Polisario of only 2 of the 10 demonstrations protested by the Moroccan authorities.
предварительное уведомление об определенных видах военной деятельности и наблюдение за ними;
Prior notification and observation of certain military activities;
Действуют ли какие-либо ограничения относительно права на собрание в общественных местах, например, требуется ли предварительное уведомление или разрешение?
Were there any restrictions on assembly in public places - was prior notification or authorization required, for example?
Ь) Необходимо ли для таких инспекций согласие какого-либо другого государственного органа или предварительное уведомление любого рода?
Whether such inspections require the agreement of any other State body or prior notification of any kind;
В частности, в трудовом законодательстве предусмотрены такие требования, как предварительное уведомление работодателей и заинтересованных правительственных учреждений, исчерпание примирительных процедур и получение поддержки 2/3 членов профсоюза.
Giving advance notice to employers and concerned government offices, exhausting conciliatory efforts, and securing 2/3 support of the members of trade unions are itemized under the labor law.
При несоблюдении этих положений "трудящиеся утрачивают право на получение компенсации за предварительное уведомление и на возмещение ущерба в связи с расторжением договора".
Failure to comply with these provisions entails, "for workers, loss of the right to compensation for advance notice and to damages for breach of contract".
В соответствии с Уголовным кодексом Гвинеи для проведения публичных демонстраций достаточно представить предварительное уведомление, однако власти зачастую настаивали на получении официальных разрешений на их организацию.
Although the Penal Code of Guinea requires only prior notification of public demonstrations, authorities often insisted on formal authorizations to organize demonstrations.
Такое предварительное уведомление не следует путать с уведомлением о привлечении выражения заинтересованности, обычно публикуемым в связи с процедурами запроса предложений (которые также рассматриваются в...).
This advance notice should not be confused with a notice seeking expressions of interest that is usually published in conjunction with the request for proposals proceedings (the latter is further discussed in...).
В соответствии с упрощенными процедурами нормотворчества ведомство, за определенными редкими исключениями, должно обнародовать предварительное уведомление и дать возможность для комментирования посредством представления письменных данных или аргументации после опубликования предложенной нормы.
Informal rulemaking procedures require, with certain limited exceptions, that the agency provide prior notice and an opportunity to comment by submitting written data or arguments in response to the publication of a proposed rule.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 112. Точных совпадений: 112. Затраченное время: 172 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo