Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "предотвращать" на английский

Посмотреть также: чтобы предотвращать
Искать предотвращать в: Oпределение Спряжение Синонимы
prevent
avoid
avert
deter
forestall
pre-empt
preclude
stave off
preventing prevented prevention
discourage
avoiding
preventable
averted

Предложения

Мы должны всеми средствами предотвращать геноцид и вопиющие нарушения прав человека.
We have to prevent by all means genocide and flagrant violations of human rights.
Комитет рекомендует государству-участнику предотвращать наем беженцев в вооруженные силы.
The Committee recommends that the State party prevent the recruitment of refugees into the military.
Общей концепции систем предупреждения, призванных предотвращать аварии, пока не существует.
As to warning systems designed to avoid accidents, there is not yet any widely shared philosophy.
Пересмотренные процедуры были внедрены в 2000 году и позволят предотвращать избыточный тираж в будущем.
The revised procedures were implemented in 2000 and will avoid the build-up of excess stocks in future.
Разумеется, намного легче предотвращать, чем устранять новые кризисы и конфликты.
It was, of course, much easier to prevent crises and conflicts than to eliminate them.
Соответствующая поправка исключит такую возможность и упрочит коллективную решимость предотвращать казни.
The corresponding amendment would rule out that opportunity and strengthen the collective resolve to prevent executions.
Террористические нападения 11 сентября указали на экстренную необходимость предотвращать попадание такого оружия в руки террористических группировок.
The terrorist attacks of 11 September have pointed to the urgent need to prevent such weapons from reaching the hands of terrorist groups.
Он напомнил о полномочиях Исполнительного совета на различных этапах процесса принятия решений предотвращать и разбирать недобросовестные запросы.
He recalled the powers of the Executive Council at various stages in the decision-making process to prevent and deal with abusive requests.
Среди прочего необходимо повысить способность Организации Объединенных Наций предотвращать конфликты на основе превентивной дипломатии, миротворчества и миростроительства.
It is necessary, among other things, to increase the United Nations capacity to prevent conflicts through preventive diplomacy, peacekeeping and peacebuilding.
Государству-участнику следует предотвращать акты жестокого обращения и посягательств в армии.
The State party should prevent ill-treatment and abusive measures in the military.
Такая мера позволяла бы также предотвращать передачу очень старых кассетных боеприпасов.
Such a measure would also prevent the transfer of very old cluster munitions.
Мы должны любой ценой предотвращать продажу такого оружия одним бывшим комбатантом другому.
We must at all costs prevent the sale of such weapons by one former combatant to another.
Правительства же обязаны предотвращать нарушения прав человека в результате общественных беспорядков.
And Governments indeed had an obligation to prevent human rights violations as a result of public disorder.
Все государства обязаны предотвращать террористические акты.
All States have a duty to prevent terrorist acts.
Партнеры РКРТ подтвердили свою приверженность экспортному контролю с целью предотвращать распространение систем доставки оружия массового уничтожения.
MTCR partners reaffirmed their commitment to control exports in order to prevent the proliferation of delivery systems for weapons of mass destruction.
Палестинскому органу нужно контролировать и предотвращать любые другие акты терроризма.
The Palestinian Authority needs to assert its control and prevent any further acts of terrorism.
Назначенные санкции отражают приверженность властей предусмотренным Конвенцией обязательствам предотвращать акты расовой дискриминации.
The penalties imposed reflected the authorities' determination to honour their obligations under the Convention to prevent acts of racial discrimination.
Сейчас мы учим сотрудников органов выявлять и предотвращать ложные признания.
Well, we train law enforcement now to identify and prevent false confessions.
Государство постоянно изыскивает возможности укреплять естественную семью, предотвращать ее распад.
The State constantly seeks possibilities to strengthen and prevent the disintegration of the natural family.
Совет Безопасности подчеркивает стоящую перед Палестинской администрацией необходимость предотвращать террористические нападения и демонтировать инфраструктуру террора.
The Security Council underlines the need for the Palestinian Authority to prevent terrorist attacks and dismantle the infrastructure of terror.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2547. Точных совпадений: 2547. Затраченное время: 141 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo